Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 109 ayat untuk tidak membayar tebusan apa-apa AND book:[1 TO 39] [Pencarian Tepat] (0.005 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Taw 21:24) (full: KORBAN BAKARAN DENGAN TIDAK MEMBAYAR APA-APA. )

Nas : 1Taw 21:24

Lihat cat. --> 2Sam 24:24.

[atau ref. 2Sam 24:24]

(0.84) (Im 19:4) (jerusalem: berhala-berhala) Harafiah: yang tidak apa-apa.
(0.84) (2Raj 22:14) (jerusalem: Hulda) Tentang nabiah itu tidak diketahui apa-apa.
(0.68) (Im 26:20) (ende: dajamu... akan dihabiskan)

jaitu dengan mengolah tanah jang lalu tidak menghasilkan apa-apa.

(0.68) (Mzm 107:27) (jerusalem: akal) Keahlian para pelaut tidak berguna apa-apa. Hanya Tuhan dapat meredakan taufan.
(0.68) (Ams 12:27) (jerusalem: menangkap buruannya) Terjemahan lain: memanggang buruannya (sebab tidak menangkap apa-apa).
(0.62) (2Sam 24:24) (full: KORBAN BAKARAN DENGAN TIDAK MEMBAYAR APA-APA. )

Nas : 2Sam 24:24

Ucapan Daud mengungkapkan kebenaran bahwa nilai sesungguhnya dari persembahan, pelayanan, dan hidup kita di hadapan Allah diukur terutama dengan pengorbanan dan harga yang terlibat. Penyangkalan diri dan kesediaan untuk menderita karena kebenaran adalah prinsip-prinsip kerajaan Kristus (Mat 5:10-12; Mr 8:34; 10:21-27). Kekristenan tanpa pengorbanan tidaklah bernilai sama sekali (Yes 1:11).

(0.54) (Yer 5:7) (jerusalem: yang bukan allah) Sementara bersumpah demi allah (dewa) yang tidak ada mereka berkata: TUHAN tidak ada, Yer 5:12, artinya tidak berbuat apa-apa.
(0.53) (2Taw 27:5) (jerusalem: melawan raja bani Amon) Kitab 2 Raja tidak berkata apa-apa tentang perang melawan orang Amon itu. Kerajaan Yehuda tidak berbatasan dengan wilayah orang Amon.
(0.53) (Pkh 5:1) (jerusalem) Bdk 1Sa 15:22+; Ams 21:3+
(0.52) (Mzm 78:33) (jerusalem: dalam kesia-siaan) Artinya: perjalanan dan hidup di gurun tidak menghasilkan apa-apa yang berguna. Dan ini hukuman yang ditimpakan oleh Tuhan sendiri.
(0.50) (Yer 5:12) (jerusalem: Dia tidak berbuat apa-apa) Harafiah: Bukanlah Dia. Orang fasik tidak menyangkal adanya Allah tetapi menyangka Allah tidak berbuat apa-apa, bdk Maz 14:1+. Naskah Ibrani juga dapat diartikan sbb: Bukan begitu; atau: Kami tidak mau mempedulikan Dia.
(0.50) (Yes 52:1) (sh: Kemerdekaan tanpa bayar (Sabtu, 13 Maret 1999))
Kemerdekaan tanpa bayar

Kemerdekaan adalah sesuatu yang sangat didambakan setiap orang maupun bangsa yang berada dalam keadaan tertindas. Bagi mereka tidak ada yang paling diharapkan kecuali bebas, merdeka. Sukacita ini dirasakan oleh bangsa Israel ketika Allah memerdekakan mereka dari penjajahan, karena dosa-dosa mereka bahkan mereka tidak harus membayar apa-apa untuk kemerdekaan itu. Allah membawa umat-Nya yang suci untuk kembali ke Yerusalem, kota Allah yang kudus. Wajarlah jika mereka menikmati suatu sukacita karena karya besar pembebasan Allah.

Kemerdekaan dari dosa. Sejarah membuktikan bahwa ketika manusia tidak sanggup menolak keinginan berbuat dosa, ketika itu pula manusia masuk dalam perbudakan dosa. Tetapi Allah yang maha mulia, melalui Putra-Nya Yesus Kristus memerdekakan manusia dari kuasa dosa. Seperti halnya Israel yang dibebaskan tanpa membayar apa pun, demikian juga orang yang percaya kepada Kristus. Kini kita hidup dalam masa-masa penuh kemerdekaan. Sukacita menikmati anugerah keselamatan Allah sepatutnyalah mewarnai kehidupan setiap orang percaya. Karena itu janganlah sia-siakan anugerah yang begitu agung dan mulia itu, melainkan hiduplah sebagai orang percaya yang benar-benar merdeka dari perbudakan dosa.

Doa: Bapa ajarlah kami mengisi hari-hari kami dalam perjalanan bersama dengan Engkau dengan sukacita dan ketaatan yang penuh. Amin.

(0.46) (Kej 31:24) (ende)

Terdjemahan setepat-tepatnja: "djagalah djangan sampai engkau mengatakan apa-apa jang baik atau djahat kepada Jakub", artinja: djanganlah engkau mengatakan apa-apa kepadanja atau mengantjamnja. Disini ditekankan bahwa Tuhan melindungi Jakub.

(0.45) (Ayb 24:5) (jerusalem: mencari apa-apa... anak-anak mereka) Naskah Ibrani ternyata rusak dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.45) (1Sam 19:1) (jerusalem) Ceritera ini tidak cocok dengan yang tercantum dalam bab 20, di mana Yonatan tidak tahu apa-apa mengenai maksud jahat ayahnya. Ternyata ada dua tradisi mengenai Yonatan yang bertindak untuk menyelamatkan Daud.
(0.45) (Est 5:3) (jerusalem: Sampai setengah kerajaan....) Bdk Mar 6:23
(0.45) (Yeh 12:1) (jerusalem) Diceriterakan sebuah lambang berupa perbuatan, Yer 18:1+, lain dimainkan nabi dengan tidak berkata apa-apa. Perbuatan-perbuatan nabi melambangkan dan menubuatkan bahwa tidak lama lagi penduduk Yerusalem akan masuk pembuangan.
(0.44) (Ezr 6:3) (jerusalem: haruslah tingginya...) Ayat ini ternyata rusak. Tidak dikatakan apa-apa mengenai panjangnya bait Allah yang mesti dibangun dan ukuran-ukuran yang disebut kurang masuk akal. Mengenai "piagam" itu bdk Ezr 1:4+.
(0.44) (Yes 7:6) (jerusalem: Tabeel) Orang ini agaknya seorang berbangsa Aram di istana raja Damsyik. Nama itu berarti: Allah adalah baik. Tetapi naskah Ibrani membubuhi huruf-huruf mati dengan (tanda) huruf hidup (tabal), sehingga artinya: tidak berguna (baik) apa-apa.


TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA