Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 198 ayat untuk saksi [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yos 22:34) (endetn: (Saksi))

Ditambahkan, supaja kalimat bermakna.

(0.87) (Kis 7:58) (jerusalem: saksi-saksi) Ialah saksi-saksi palsu yang disebutkan dalam Kis 6:13-14. Saksi-saksi mengenai tuduhan yang dilontarkan wajib sebagai yang pertama melaksanakan keputusan yang diambil; Ula 17:7
(0.86) (Mal 2:12) (jerusalem: segenap keturunan) Harafiah: saksi dan pembela.
(0.80) (1Yoh 5:7) (bis: Ada tiga saksi)

Ada tiga saksi: Dalam beberapa naskah ada tambahan: Saksi-saksi yang di surga ialah Bapa, Sabda dan Roh Allah -- ketiga-tiganya merupakan satu. Saksi-saksi yang di bumi ialah: ...

(0.71) (Ayb 10:17) (endetn: serangan2Mu)

diperbaiki. Tertulis: "saksi2Mu".

(0.71) (Yes 33:8) (endetn: para saksi)

diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "kota2".

(0.71) (Mal 2:12) (endetn: saksi)

diperbaiki. Tertulis:"jang bergerak(?), siapa sadja(?).

(0.71) (Ams 24:28) (jerusalem: tanpa sebab) Menurut terjemahan Yunani ungkapan itu berarti: saksi dusta.
(0.71) (Yes 33:8) (jerusalem: saksi-saksi) Ini menurut naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah-naskah lain tertulis: kata-kata.
(0.71) (Mat 26:62) (jerusalem: Tidaklah Engkau) Terjemahan lain: Engkau tidak menjawab? Apa tuduhan-tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?
(0.61) (Im 5:1) (jerusalem: mendengar seorang mengutuki) Yang dimaksud agaknya sbb: disinggung bahwa hakim memanggil saksi, lalu mengucapkan kutuk bersyarat, seandainya saksi itu berdusta atau mengelakkan diri dari memberi kesaksian.
(0.61) (Ams 29:24) (jerusalem: kutuk) Yang dimaksud ialah kutuk yang diucapkan melawan orang bersalah atau saksi-saksi, yang tidak dikenal, bdk Ima 5:1+; Hak 17:2.
(0.61) (Mrk 14:60) (jerusalem: Tidakkah engkau) Terjemahan lain: Engkau tidak menjawab? Apa tuduhan-tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?, bdk Mat 26:62.
(0.61) (Luk 22:71) (jerusalem) Lukas tidak berkata tentang saksi-saksi palsu dan juga tidak langsung mengatakan bahwa Yesus dihukum mati. Ternyata Lukas menggunakan sumber lain dari yang digunakan Matius dan Markus.
(0.57) (1Sam 20:12) (bis: menjadi saksi kita)

Sebuah terjemahan kuno: menjadi saksi kita; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.

(0.57) (Yes 8:2) (ende)

Saksi ini nanti harus memberi kesaksian, bahwa Jesaja telah menelah peristiwa itu.

(0.57) (Kis 22:20) (ende: SaksiMu)

Jang telah memberi kesaksian akan kebenaran Jesus dengan menumpahkan darahNja.

(0.57) (1Sam 20:12) (endetn: (mendjadi saksi))

ditambahkan menurut terdjemahan Syriah.

(0.57) (1Sam 6:18) (jerusalem: batu besar... adalah saksi) Dalam naskah Ibrani terbaca: sampai gurun besar. tetapi ini pasti salah tulis.
(0.57) (1Sam 12:6) (jerusalem: Berkatalah Samuel) Bagian wejangan berikut bergaya bahasa kitab Ulangan


TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA