Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes > 
BAB 14. KATA BENDA: DEKLENSI III YANG KATA DASARNYA BERAKHIR DENGAN HURUF VOKAL 
 A. Penjelasan

Sub-kelompok kedua dari kelompok kata benda deklensi ketiga adalah yang kata dasarnya berakhir dengan huruf vokal. Sub-kelompok ini juga memiliki beberapa model.

Model 1: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan υ, ο atau ω.

Kata-kata dalam model ini berdeklensi seperti αvστηρ, kecuali untuk akusatif tunggal.

ιvχθυς, υος, ο, ikan

 

tg.

jm.

nom.

ιvχθυς

ιvχθυες

ak.

ιvχθυν

ιvχθυας

gen.

ιvχθυος

ιvχθυων

dat.

ιvχθυι

ιvχθυσιν

Model 2: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan ι.

πολις, εως, η, kota, penduduk kota

 

tg.

jm.

nom.

πολις

πολεις

ak.

πολιν

πολεις

gen.

πολεως

πολεων

dat.

πολει

πολεσιν)

_ - εvλπις, παις dan σφραγις, tidak berdeklensi seperti πολις (kata dasar berakhir dengan vokal) tetapi seperti πους (kata dasarnya berakhir dengan konsonan, δ) __Bab 13.

    - χαρις, tidak berdeklensi seperti πολις tetapi seperti νυξ (kata dasarnya berakhir dengan konsonan, τ) __Bab 13.

Model 3: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan ευ.

αvρχιερευς, εως, ο, Imam Besar, imam kepala (jm.)

 

tg.

jm.

nom.

αvρχιερευς

αvρχιερεις

ak.

αvρχιερεα

αvρχιερεις

gen.

αvρχιερεως

αvρχιερεων

dat.

αvρχιερει

αvρχιερευσιν

_ Model 2 dan 3 mendapat akhiran-akhiran yang sama kecuali untuk nominatif dan akusatif tunggal.

Sekarang ikuti pola di atas.

Model 1: Model 2 Model 3:

ιvσχυς, υος, η, kekuatan οφις, εως ο, ular βασιλευς, εως ο, raja

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

ιvσχυς

   

οφις

   

βασιλευς

 

ak.

               

gen.

               

dat.

               

 B. Firman Allah yang Hidup

12:13 .... ~Ωσαννα\ ευvλογημενος ο εvρχομενος εvν οvνοματι κυριου, [και] ο βασιλευς τουΊσραηλ.

.... "Hosana! Diberkatilah Dia yang datang dalam nama Tuhan, Raja Israel!"

~Ωσαννα artinya dalam bahasa Inggris: `Save, we pray', atau dalam bahasa Indonesia lebih mendekati arti seruan: `Hidup!' Istilah Ibrani ini meskipun tidak terdapat di dalam PL, namun dilatarbelakangi tulisan-tulisan mengenai pengharapan mesianik dalam PL (lihat mis. Mzm 118), yakni pengharapan akan kedatangan Sang Mesias untuk menjadi ο βασιλευς τουΊσραηλ `raja Israel'. Digunakannya istilah ini merujuk kepada Yesus tentunya memiliki maksud istimewa yang hendak disampaikan oleh para penulis Injil (hanya Lukas yang tidak menggunakan istilah ini, karena memang Injilnya ditujukan untuk pembaca Yunani), yaitu bahwa pengharapan mesianik kini telah digenapi. Sang Mesias telah datang, Dialah satu-satunya yang harus diakui sebagai ο βασιλευς, Raja.

_______________________

13:1 .... αvγαπησας τους ιvδιους τους εvν τω κοσμω ειvς τελος ηvγαπησεν αυvτους.

.... Sama seperti Ia mengasihi milik-Nya di dunia demikianlah

Ia mengasihi mereka sampai kepada kesudahannya.

Kata τελος `kesudahan' satu kali saja digunakan di dalam Injil Yohanes. ειvς τελος dapat diartikan `sampai akhir', `selamanya', `terus-menerus', atau `pada akhirnya'. KJV menerjemahkannya: "... having loved his own which were in the world, he loved them unto the end."

 C. Kosakata dan Latihan

Model 1: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan υ, ο atau ω.

Maskulin: 3 kata

Έπολλως, ω

Apollos

νους, νοος

pikiran, akal budi

ιvχθυς, υος

ikan

 

Feminin: 1 kata

ιvσχυς, υος

kekuatan

1

Ef 4:23 αvνανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων

supaya kamu dibaharui di dalam roh dan pikiranmu,

2

21:8 οι δε αλλοι μαθηται τω πλοιαριω ηλθον, ουv γαρ ησαν μακραν αvπο της γης αvλλα ως αvπο πηχων διακοσιων, συροντες το δικτυον των ιvχθυων.

Murid-murid yang lain datang dengan perahu karena mereka tidak jauh dari darat, hanya kira-kira dua ratus hasta dan mereka menghela jala yang penuh ikan itu.

3

1 Kor 3:6 εvγω εvφυτευσα, Έπολλως εvποτισεν, αvλλα ο θεος ηυξανεν\

Aku menanam, Apollos menyiram, tetapi Allah yang memberi pertumbuhan.

4

Why 5:12 .... :Αξιον εvστιν το αvρνιον το εvσφαγμενον λαβειν την δυναμιν και πλουτον και σοφιαν και ιvσχυν και τιμην και δοξαν και ευvλογιαν.

.... "Anak Domba yang disembelih itu layak untuk menerima kuasa, dan kekayaan, dan hikmat, dan kekuatan, dan hormat, dan kemuliaan, dan pujian!"

Model 2: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan ι

Maskulin: 1 kata Genitif: _εως

οφις

ular

Feminin: 22 kata

αλυσις

rantai, belenggu, hukuman penjara

καυχησις

kemegahan, kebanggaan

αvναστασις

kebangkitan

κλησις

panggilan

αvποκαλυψις

penyataan, wahyu

κρισις

penghakiman, penghukuman

αvπολυτρωσις

pembebasan, penebusan

κτισις

ciptaan, mahluk, dunia, lembaga

αφεσις

pengampunan, pembebasan

παραδοσις

adat istiadat, ajaran

βρωσις

makanan, karat

παρακλησις

penghiburan, nasihat, dorongan

γνωσις

pengetahuan, kebijaksanaan

πιστις

iman, kesetiaan, keyakinan, bukti

δεησις

doa, permohonan

πολις

kota, penduduk kota

δυναμις

kuasa, mujizat, kesanggupan,

Yang Mahakuasa, arti

προθεσις

rencana, maksud, pendirian

εvπιγνωσις

pengertian, pengetahuan

συνειδησις

hati nurani, kesadaran

θλιψις

siksaan, kesesakan, penindasan

φυσις

alam, alami, hakikat, kodrat

5

3:14 και καθως Μωυσης υψωσεν τον οφιν εvν τη εvρημω, ουτως υψωθηναι δει τον υιον του αvνθρωπου,

Dan sama seperti Musa meninggikan ular di padang gurun, demikian juga Anak Manusia harus ditinggikan,

6

Luk 17:5 Και ειπαν οι αvποστολοι τω κυριω, Προσθες ημιν πιστιν.

Lalu kata rasul-rasul itu kepada Tuhan: "Tambahkanlah iman kami!"

7

1:44 ην δε ο Φιλιππος αvπο Βηθσαιδα, εvκ της πολεωςΆνδρεου και Πετρου.

Filipus itu berasal dari Betsaida, kota Andreas dan Petrus.

8

Rm 1:16 Ουv γαρ εvπαισχυνομαι το ευvαγγελιον, δυναμις γαρ θεου εvστιν εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι,Ίουδαιω τε πρωτον και {Ελληνι.

Sebab aku tidak malu akan Injil, karena itu adalah kekuatan Allah bagi keselamatan setiap orang yang percaya, pertama-tama orang Yahudi, tetapi juga orang Yunani.

9

5:27 και εvξουσιαν εδωκεν αυvτω κρισιν ποιειν, οτι υιος αvνθρωπου εvστιν.

Dan Ia telah memberikan kuasa kepada-Nya untuk menghakimi, karena Ia adalah Anak Manusia.

10

16:33 ταυτα λελαληκα υμιν ινα εvν εvμοι ειvρηνην εχητε\ εvν τω κοσμω θλιψιν εχετε, αvλλα θαρσειτε, εvγω νενικηκα τον κοσμον.

"Semua itu Kukatakan kepadamu, supaya kamu beroleh damai sejahtera dalam Aku. Di dunia kamu menderita penganiayaan, tetapi kuatkanlah hatimu, Aku telah mengalahkan dunia."

11

11:25 ....Έγω ειvμι η αvναστασις και η ζωη\ ο πιστευων ειvς εvμε καν αvποθανη ζησεται,

.... Akulah kebangkitan dan hidup; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati,

12

Kis 23:1 αvτενισας δε ο Παυλος τω συνεδριω ειπεν, :Ανδρες αvδελφοι, εvγω παση συνειδησει αvγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας.

Sambil menatap anggota-anggota Mahkamah Agama, Paulus berkata: "Hai saudara-saudaraku, sampai hari ini aku tetap hidup dengan hati nurani yang murni di hadapan Allah."

13

1 Kor 1:5 οτι εvν παντι εvπλουτισθητε εvν αυvτω, εvν παντι λογω και παση γνωσει,

Sebab di dalam Dia kamu telah menjadi kaya dalam segala hal: dalam segala macam perkataan dan pengetahuan,

14

1 Tim 4:13 εως ερχομαι προσεχε τη αvναγνωσει, τη παρακλησει, τη διδασκαλια.

Sementara itu, sampai aku datang bertekunlah dalam membaca (Kitab-kitab Suci), dalam membangun dan mengajar.

15

1 Tim 2:4 ος παντας αvνθρωπους θελει σωθηναι και εις εvπιγνωσιν αvληθειας εvλθειν.

yang menghendaki supaya semua orang diselamatkan dan memperoleh pengetahuan akan kebenaran.

16

Mrk 10:6 αvπο δε αvρχης κτισεως αρσεν και θηλυ εvποιησεν αυvτους\

Sebab pada awal dunia, Ia menjadikan mereka laki-laki dan perempuan,

17

Rm 8:19 η γαρ αvποκαραδοκια της κτισεως την αvποκαλυψιν των υιων του θεου αvπεκδεχεται.

Sebab dengan sangat rindu seluruh makhluk menantikan penyataan anak-anak Allah.

18

Rm 10:1 Έδελφοι, η μεν ευvδοκια της εvμης καρδιας και η δεησις προς τον θεον υπερ αυvτων εις σωτηριαν.

Saudara-saudara, keinginan hatiku dan doaku kepada Allah ialah, supaya mereka memperoleh keselamatan.

19

Mat 26:28 τουτο γαρ εvστιν το αιμα μου της διαθηκης το περι πολλων εvκχυννομενον εις αφεσιν αμαρτιων.

Sebab inilah darahKu, (darah) perjanjian, yang ditumpahkan bagi banyak orang untuk pengampunan dosa.

20

Gal 4:8 Έλλα τοτε μεν ουvκ ειvδοτες θεον εvδουλευσατε τοις φυσει μη ουσιν θεοις\

Dahulu, ketika kamu tidak mengenal Allah, kamu memperhambakan diri kepada allah-allah yang pada hakikatnya bukan Allah.

21

Mrk 7:9 .... Καλως αvθετειτε την εvντολην του θεου, ινα την παραδοσιν υμων στησητε.

"Sungguh pandai kamu mengesampingkan perintah Allah, supaya kamu dapat memelihara adat istiadatmu sendiri."

22

Ef 3:11 κατα προθεσιν των αιvωνων ην εvποιησεν εvν τω ΧριστωΊησου τω κυριω ημων,

sesuai dengan maksud abadi, yang telah dilaksanakan-Nya dalam Kristus Yesus, Tuhan kita.

23

Mrk 5:3 .... και ουvδε αλυσει ουvκετι ουvδεις εvδυνατο αυvτον δησαι

.... dan tidak ada seorang pun lagi yang sanggup mengikatnya, sekalipun dengan rantai,

24

4:32 ο δε ειπεν αυvτοις,Έγω βρωσιν εχω φαγειν ην υμεις ουvκ οιδατε.

tetapi Ia berkata kepada mereka: "Pada-Ku ada makanan yang tidak kamu kenal."

25

Rm 15:17 εχω ουν [την] καυχησιν εν ΧριστωΊησου τα προς τον θεον\

Jadi dalam Kristus Yesus aku memiliki kemegahan (tentang pelayananku) bagi Allah.

26

Flp 3:14 κατα σκοπον διωκω ειvς το βραβειον της ανω κλησεως του θεου εν ΧριστωΊησου.

dan berlari-lari kepada tujuan untuk memperoleh hadiah, yaitu panggilan (surgawi) dari Allah dalam Kristus Yesus.

27

Kol 1:14 εvν ω εχομεν την αvπολυτρωσιν, την αφεσιν των αμαρτιων\

di dalam Dia kita memiliki penebusan kita, yaitu pengampunan dosa.

Model 3: Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan ευ

Maskulin: 6 kata Genitif: _εως

αvρχιερευς

Imam Besar, imam kepala (jm)

γραμματευς

ahli Taurat

βασιλευς

raja

ιερευς

imam

γονευς

orangtua

 

Μωυσης

Musa

_ Μωυσης tidak berdeklensi seperti μαθητης (deklensi I) __Bab 11.

28

18:24 αvπεστειλεν ουν αυvτον ο {Αννας δεδεμενον προς Καιαφαν τον αvρχιερεα.

Maka Hanas mengirim Dia terbelenggu kepada Kayafas, Imam Besar itu.

29

1:49 αvπεκριθη αυvτω Ναθαναηλ, ~Ραββι, συ ει ο υιος του θεου, συ βασιλευς ει τουΊσραηλ.

Kata Natanael kepada-Nya: "Rabi, Engkau Anak Allah, Engkau Raja orang Israel!"

30

5:46 ειv γαρ εvπιστευετε Μωυσει, εvπιστευετε αν εvμοι\ περι γαρ εvμου εvκεινος εγραψεν.

Sebab jikalau kamu percaya kepada Musa, tentu kamu akan percaya juga kepada-Ku, sebab ia telah menulis tentang Aku.

31

8:3 αγουσιν δε οι γραμματεις και οι Φαρισαιοι γυναικα εvπι μοιχεια κατειλημμενην, και στησαντες αυvτην εvν μεσω

Maka ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi membawa kepada-Nya seorang perempuan yang kedapatan berbuat zina.

32

1:19 Και αυτη εvστιν η μαρτυρια του Ίωαννου, οτε αvπεστειλαν [προς αυvτον] οιΊουδαιοι εξ ~Ιεροσολυμων ιερεις και Λευιτας ινα εvρωτησωσιν αυvτον, Συ τις ει*

Dan inilah kesaksian Yohanes ketika orang Yahudi dari Yerusalem mengutus beberapa imam dan orang-orang Lewi kepadanya untuk menanyakan dia: "Siapakah engkau?"

33

9:20 αvπεκριθησαν ουν οι γονεις αυvτου και ειπαν, Οιδαμεν οτι ουτος εvστιν ο υιος ημων και οτι τυφλος εvγεννηθη\

Jawab orangtua itu: "Yang kami tahu ialah, bahwa dia ini anak kami dan bahwa ia lahir buta."

►► Word Progress

Kini kita sudah mengenal 17% kata-kata dalam PB.

 D. Highlight

Bacalah 4:39-54. Carilah dan tandai kata-kata benda dari deklensi III yang kata dasarnya berakhir dengan huruf vokal, yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA