Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes > 
BAB 10. KATA BENDA: DEKLENSI I BERAKHIRAN ~ια DAN ~ρα (LANJUTAN), DEKLENSI I BERAKHIRAN ~(konsonan selain μ)α  

 A. Penjelasan

Kata-kata benda berakhiran -(konsonan selain μ)α hanya sedikit jumlahnya. Pola deklensinya merupakan kombinasi antara deklensi kata benda berakhiran -η dan kata benda berakhiran -ια, mengikuti contoh di bawah ini:

δοξα, ης, η, kemuliaan, kehormatan

 

tg.

jm.

nom.

δοξα

δοξαι

ak.

δοξαν

δοξας

gen.

δοξης

δοξων

dat.

δοξη

δοξαις

Perhatikan: Bentuk-bentuk nominatif dan akusatif tunggal mengikuti pola -ια, genitif dan datif tunggal mengikuti pola -η.

_ Μαρθα tidak berdeklensi seperti δοξα melainkan seperti ημερα __Bab 9.

Kini lengkapilah tabel di bawah ini:

πετρα, ας, η, batu, batu karang γεενα, ης, η, Gehenna, neraka

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

nom.

     

nom.

   

ak.

     

ak.

   

gen.

     

gen.

   

dat.

     

dat.

   

 B. Firman Allah yang Hidup

5:41 Δοξαν παρα αvνθρωπων ουv λαμβανω,

Aku tidak memerlukan hormat dari manusia.

δοξα berarti `kemuliaan', `kehormatan' atau `pujian'. Kata Yunani yang juga berarti `kehormatan', namun memiliki nuansa arti yang berbeda adalah τιμη. Ayat ini tidak berarti bahwa Yesus menolak pujian atau penyembahan kita kepadaNya, melainkan bahwa misiNya adalah melakukan kehendak BapaNya. Ada atau tidak ada pujian dari manusia tidak berpengaruh apa-apa bagiNya.

 C. Kosakata dan Latihan

Kata benda berakhiran _ια dan _ρα

Feminin: 27 kata (lanjutan), total: 67 kata

αvγορα

pasar

ευvχαριστια

syukur, ucapan syukur

αvκαθαρσια

ketidakmurnian, kecemaran

Καισαρεια

Kaisarea

αvνομια

pelanggaran, kesalahan

κακια

kejahatan, kesusahan

αvπιστια

ketidaksetiaan, ketidakpercayaan

κληρονομια

warisan, milik pusaka, bagian

αvσελγεια

hawa nafsu

κοινωνια

persekutuan, partisipasi

Έχαια

Akhaia

λυχνια

kaki dian

Βηθανια

Bethania

Μαρθα

Martha

βλασφημια

hujat, fitnah

μακροθυμια

kesabaran, ketekunan

διανοια

pemahaman, pemikiran

περιστερα

merpati

δωρεα

pemberian, rahmat, karunia

πετρα

batu, batu karang

εvλαια

zaitun, pohon zaitun

πλεονεξια

keserakahan, keterpaksaan

εvλευθερια

kebebasan, kemerdekaan

Σαμαρεια

Samaria

ευvλογια

berkat, pujian, sanjungan, kelimpahan

σκοτια

kegelapan, kesuraman

ευvσεβεια

ibadah, kesalehan

 

1

10:33 .... Περι καλου εργου ουv λιθαζομεν σε αvλλα περι βλασφημιας, και οτι συ ανθρωπος ων ποιεις σεαυτον θεον.

.... "Bukan karena suatu pekerjaan baik kami mau melempari Engkau, melainkan karena penghujatan dan karena Engkau manusia, menyamakan diriMu dengan Allah."

2

Kis 2:42 ησαν δε προσκαρτερουντες τη διδαχη των αvποστολων και τη κοινωνια, τη κλασει του αρτου και ταις προσευχαις.

Mereka bertekun dalam pengajaran rasul-rasul dan dalam persekutuan, dalam memecahkan roti dan berdoa.

3

Mat 16:13 Έλθων δε ο Ίησους ειvς τα μερη Καισαρειας της Φιλιππου ηvρωτα τους μαθητας αυvτου λεγων, Τινα λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του αvνθρωπου*

Setelah Yesus tiba di daerah Kaisarea Filipi, Ia bertanya kepada murid-murid-Nya: "Kata orang, siapakah Anak Manusia itu?"

4

1 Kor 10:16 το ποτηριον της ευvλογιας ο ευvλογουμεν, ουvχι κοινωνια εvστιν του αιματος του Χριστου* τον αρτον ον κλωμεν, ουvχι κοινωνια του σωματος του Χριστου εvστιν*

Bukankah cawan pengucapan syukur, yang atasnya kita ucapkan syukur, adalah persekutuan dengan darah Kristus? Bukankah roti yang kita pecah-pecahkan adalah persekutuan dengan tubuh Kristus?

5

1:5 και το φως εvν τη σκοτια φαινει, και η σκοτια αυvτο ουv κατελαβεν.

Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya.

6

1 Yoh 3:4 Πας ο ποιων την αμαρτιαν και την αvνομιαν ποιει, και η αμαρτια εvστιν η αvνομια.

Setiap orang yang berbuat dosa, melakukan juga pelanggaran hukum Allah, sebab dosa ialah pelanggaran hukum Allah.

7

1 Tim 4:7 τους δε βεβηλους και γραωδεις μυθους παραιτου. γυμναζε δε σεαυτον προς ευvσεβειαν\

Tetapi jauhilah takhayul dan dongeng nenek-nenek tua. Latihlah dirimu beribadah.

8

Flp 4:6 μηδεν μεριμνατε, αvλλV εvν παντι τη προσευχη και τη δεησει μετα ευvχαριστιας τα αιvτηματα υμων γνωριζεσθω προς τον θεον.

Janganlah kamu kuatir tentang apa pun, tetapi nyatakanlah dalam segala hal keinginanmu kepada Allah dalam doa dan permohonan dengan pengucapan syukur.

9

Mat 16:18 .... συ ει Πετρος, και εvπι ταυτη τη πετρα οιvκοδομησω μου την εvκκλησιαν και πυλαι αδου ουv κατισχυσουσιν αυvτης.

.... Engkau adalah Petrus dan di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaatKu dan pintu gerbang maut tidak akan menguasainya.

10

1 Pet 1:4 εις κληρονομιαν αφθαρτον και αvμιαντον και αvμαραντον, τετηρημενην εν ουvρανοις ειvς υμας

untuk menerima suatu bagian yang tidak dapat binasa, yang tidak dapat cemar dan yang tidak dapat layu, yang tersimpan di surga bagi kamu.

11

Gal 5:22 ~Ο δε καρπος του πνευματος εvστιν αvγαπη χαρα ειvρηνη, μακροθυμια, χρηστοτης αvγαθωσυνη, πιστις

Tetapi buah Roh ialah: kasih, sukacita, damai sejahtera, kesabaran, kemurahan, kebaikan, kesetiaan,

12

8:1 Ίησους δε εvπορευθη ειvς το :Ορος των Έλαιων.

tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun.

13

11:21 ειπεν η Μαρθα προς τον Ίησουν, Κυριε, ειv ης ωδε ουvκ αν αvπεθανεν ο αvδελφος μου\

Kata Martha kepada Yesus: "Tuhan, sekiranya Engkau ada disini, saudaraku pasti tidak mati."

14

1:28 Ταυτα εν Βηθανια εvγενετο περαν τουΊορδανου, οπου ην οΊωαννης βαπτιζων.

Hal itu terjadi di Bethania yang di seberang sungai Yordan, di mana Yohanes membaptis.

15

Mrk 12:30 και αvγαπησεις κυριον τον θεον σου εvξ ολης της καρδιας σου και εvξ ολης της ψυχης σου και εvξ ολης της διανοιας σου και εvξ ολης της ιvσχυος σου.

Kasihilah Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu dan dengan segenap akal budimu dan dengan segenap kekuatanmu.

16

Mat 5:15 ουvδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυvτον υπο τον μοδιον αvλλV εvπι την λυχνιαν, και λαμπει πασιν τοις εvν τη οιvκια.

Lagipula orang tidak menyalakan pelita lalu meletakkannya di bawah gantang, tetapi di atas kaki dian sehingga menerangi semua orang di dalam rumah itu.

17

Mat 23:7 και τους αvσπασμους εvν ταις αvγοραις και καλεισθαι υπο των αvνθρωπων, ~Ραββι.

mereka suka menerima penghormatan di pasar dan suka dipanggil orang, Rabi.

18

4:10 αvπεκριθη Ίησους και ειπεν αυvτη, Ειv ηδεις την δωρεαν του θεου και τις εvστιν ο λεγων σοι, Δος μοι πειν, συ αν ητησας αυvτον ....

Jawab Yesus kepadanya: "Jika engkau tahu pemberian Allah dan siapakah Dia yang berkata kepadamu: Berilah Aku minum! niscaya engkau telah meminta kepadaNya...."

19

Mrk 6:6 και εvθαυμαζεν δια την αvπιστιαν αυvτων. Και περιηγεν τας κωμας κυκλω διδασκων.

Ia merasa heran atas ketidakpercayaan mereka. Lalu Ia berjalan berkeliling desa-desa sambil mengajar.

20

Gal 5:13 ~Υμεις γαρ επV εvλευθερια εvκληθητε, αvδελφοι\ μονον μη την εvλευθεριαν ειvς αvφορμην τη σαρκι, αvλλα δια της αvγαπης δουλευετε αvλληλοις.

Saudara-saudara, memang kamu telah dipanggil untuk merdeka. Tetapi janganlah kamu mempergunakan kemerdekaan itu sebagai kesempatan untuk kehidupan dalam daging, melainkan layanilah seorang akan yang lain oleh kasih.

21

Kis 8:22 μετανοησον ουν αvπο της κακιας σου ταυτης και δεηθητι του κυριου ειv αρα αvφεθησεται σοι η εvπινοια της καρδιας σου,

Jadi bertobatlah dari kejahatanmu ini dan berdoalah kepada Tuhan, supaya Ia mengampuni niat hatimu ini;

22

4:4 εδει δε αυvτον διερχεσθαι δια της Σαμαρειας.

Ia harus melintasi daerah Samaria.

23

Gal 5:19 φανερα δε εvστιν τα εργα της σαρκος, ατινα εvστιν πορνεια, αvκαθαρσια, αvσελγεια,

Perbuatan daging telah nyata, yaitu: percabulan, pencemaran, hawa nafsu.

24

Mrk 7:22 μοιχειαι, πλεονεξιαι, πονηριαι, δολος, αvσελγεια, οvφθαλμος πονηρος, βλασφημια, υπερηφανια, αvφροσυνη\

perzinahan, keserakahan, kejahatan, kelicikan, hawa nafsu, iri hati (harf.: mata jahat), hujat, kesombongan, kebebalan.

25

1 Tes 1:7 ωστε γενεσθαι υμας τυπον πασιν τοις πιστευουσιν εvν τη Μακεδονια και εvν τη Έχαι<α.

sehingga kamu telah menjadi teladan untuk semua orang yang percaya di wilayah Makedonia dan Akhaya.

26

1:32 Και εvμαρτυρησενΊωαννης λεγων οτι Τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εξ ουvρανου και εμεινεν εvπV αυvτον.

Dan Yohanes memberi kesaksian, katanya: "Aku telah melihat Roh turun dari langit seperti merpati, dan Ia tinggal di atas-Nya."

Kata-kata berakhiran -(konsonan selain μ)α

Feminin: 8 kata

αvκανθα

duri, semak duri

θαλασσα

laut, danau

γεεννα

Gehenna, neraka

μαχαιρα

pedang

γλωσσα

lidah, bahasa

ρ`ιζα

akar, tunas, sumber

δοξα

kemuliaan, kehormatan, kemegahan

τραπεζα

meja, makanan, jamuan

_ μαχαιρα (pedang) tidak berdeklensi seperti ημερα melainkan seperti δοξα.

27

1:14 Και ο λογος σαρξ εvγενετο και εvσκηνωσεν εvν ημιν, και εvθεασαμεθα την δοξαν αυvτου, δοξαν ως μονογενους παρα πατρος, πληρης χαριτος και αvληθειας.

Firman itu telah menjadi daging, dan diam di antara kita, dan kita telah melihat kemuliaan-Nya, yaitu kemuliaan yang diberikan kepada-Nya sebagai Anak Tunggal Bapa, penuh kasih karunia dan kebenaran.

28

6:18 η τε θαλασσα αvνεμου μεγαλου πνεοντος διεγειρετο.

sedang laut bergelora karena angin kencang.

29

1 Yoh 3:18 Τεκνια, μη αvγαπωμεν λογω μηδε τη γλωσση αvλλα εν εργω και αvληθεια.

Anak-anak(ku), marilah kita mengasihi bukan dengan perkataan atau lidah, tetapi dengan perbuatan dan kebenaran.

30

18:11 ειπεν ουν ο Ίησους τω Πετρω, Βαλε την μαχαιραν ειvς την θηκην\ το ποτηριον ο δεδωκεν μοι ο πατηρ ουv μη πιω αυvτο*

Kata Yesus kepada Petrus: "Sarungkan pedangmu itu; bukankah Aku harus minum cawan yang diberikan Bapa kepada-Ku?"

31

Mat 3:10 ηδη δε η αvξινη προς την ρ`ιζαν των δενδρων κειται\ παν ουν δενδρον μη ποιουν καρπον καλον εvκκοπτεται και ειvς πυρ βαλλεται.

Kapak sudah tersedia pada akar pohon dan setiap pohon yang tidak menghasilkan buah yang baik, pasti ditebang dan dibuang ke dalam api.

32

2:15 και ποιησας φραγελλιον εvκ σχοινιων παντας εvξεβαλεν εvκ του ιερου τα τε προβατα και τους βοας, και των κολλυβιστων εvξεχεεν το κερμα και τας τραπεζας αvνετρεψεν,

Ia membuat cambuk dari tali lalu mengusir mereka semua dari Bait Suci dengan semua domba dan lembu mereka; uang penukar-penukar dihamburkan-Nya ke tanah dan meja-meja mereka dibalikkan-Nya.

33

19:2 και οι στρατιωται πλεξαντες στεφανον εξ αvκανθων εvπεθηκαν αυvτου τη κεφαλη, και ιματιον πορφυρουν περιεβαλον αυvτον

Prajurit-prajurit menganyam sebuah mahkota duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya. Mereka memakaikan Dia jubah ungu,

34

Mat 23:33 οφεις, γεννηματα εvχιδνων, πως φυγητε αvπο της κρισεως της γεεννης*

Hai kamu ular-ular, hai kamu keturunan ular beludak! Bagaimanakah mungkin kamu dapat meluputkan diri dari hukuman neraka?

 D. Highlight

Bacalah 3:22-36. Carilah dan tandai kata-kata benda dari deklensi I berakhiran -ια dan -ρα, serta -(konsonan selain μ)α yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA