Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes > 
BAB 09. KATA BENDA: DEKLENSI I BERAKHIRAN ~ια DAN ~ρα 
 A. Penjelasan

Pada bab ini dibahas kata-kata benda dari deklensi pertama yang berakhiran _ια dan _ρα, yang semuanya bergender feminin. Pola deklensi kata-kata benda berakhiran _ια dan _ρα adalah sama, mengikuti contoh di bawah ini:

αμαρτια, ας, η, dosa ημερα, ας, η, hari, waktu

(η adalah kata sandang untuk gender feminin)

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

nom.

αμαρτια

αμαρτιαι

 

nom.

ημερα

ημεραι

ak.

αμαρτιαν

αμαρτιας

 

ak.

ημεραν

ημερας

gen.

αμαρτιας

αμαρτιων

 

gen.

ημερας

ημερων

dat.

αμαρτια

αμαρτιαις

 

dat.

ημερα

ημεραις

Perhatikan: Bentuk genitif tunggal dan akusatif jamak adalah sama.

_ - μαχαιρα `pedang', tidak berdeklensi seperti ημερα, tetapi seperti δοξα __Bab 10.

    - Μαρια dan Μαριαμ mempunyai arti yang sama (contoh: Yoh 11:2) __Bab 15

 B. Firman Allah yang Hidup

1:12 οσοι δε ελαβον αυvτον, εδωκεν αυvτοις εvξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι, ....

Tetapi semua orang yang menerima-Nya diberi-Nya kuasa supaya menjadi anak-anak Allah....

Terdapat enam kata dalam PB yang dapat diterjemahkan `kuasa'. Pada ayat ini digunakan kata εvξουσια yang dapat diterjemahkan `kuasa', namun bukan dalam hal kemampuan atau kekuatan, melainkan tentang hak yang sah (sebagai anak-anak Allah), yang diberikan oleh sumber yang sah pula, yakni Sang Firman.

Dalam 10:18 Yesus menggunakan kata yang sama-εvξουσια-untuk menjelaskan hak yang dimilikiNya atas nyawaNya sendiri, baik untuk diserahkan maupun untuk diambilNya kembali. Tepat seperti itulah yang dilakukanNya.

 C. Kosakata dan Latihan

Kata benda berakhiran _ια dan _ρα

Feminin: 20 kata

αvληθεια

kebenaran

θυρα

pintu, pintu masuk

αμαρτια

dosa

Ίουδαια

Yudea

βασιλεια

kerajaan

καρδια

hati, pikiran, bagian dalam

Γαλιλαια

Galilea

μαρτυρια

kesaksian, nama baik

γενεα

angkatan, keluarga, keturunan

οιvκια

rumah, rumahtangga, keluarga

εvκκλησια

jemaat, gereja

σοφια

hikmat, kepandaian

εvξουσια

kuasa, hak, kemampuan

σωτηρια

keselamatan, pembebasan

εvπαγγελια

janji, keputusan

χαρα

sukacita

εvπιθυμια

keinginan, kerinduan, nafsu

χρεια

kebutuhan, kekurangan, tugas

ημερα

hari, waktu

ωρα

jam, waktu, saat

1

14:20 εvν εvκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εvγω εvν τω πατρι μου και υμεις εvν εvμοι καvγω εvν υμιν.

Pada hari itulah kamu akan tahu, bahwa Aku di dalam Bapa-Ku dan kamu di dalam Aku dan Aku di dalam kamu.

2

3:3 .... εvαν μη τις γεννηθη ανωθεν, ουv δυναται ιvδειν την βασιλειαν του θεου.

".... jika seorang tidak dilahirkan kembali, ia tidak dapat melihat kerajaan Allah."

3

8:34 .... πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εvστιν της αμαρτιας.

.... setiap orang yang berbuat dosa adalah hamba dosa.

4

14:1 Μη ταρασσεσθω υμων η καρδια\ πιστευετε ειvς τον θεον και ειvς εvμε πιστευετε.

"Janganlah gelisah hatimu; percayalah kepada Allah, percayalah juga kepada-Ku."

5

Mat 16:18 .... και εvπι ταυτη τη πετρα οιvκοδομησω μου την εvκκλησιαν ....

.... di atas batu karang ini Aku akan mendirikan jemaat-Ku ....

6

4:24 πνευμα ο θεος, και τους προσκυνουντας αυvτον εvν πνευματι και αvληθεια δει προσκυνειν.

"Allah itu Roh dan barangsiapa menyembah Dia, harus menyembah-Nya dalam roh dan kebenaran."

7

2:4 λεγει αυvτη ο Ίησους, Τι εvμοι και σοι, γυναι* ουπω ηκει η ωρα μου.

Kata Yesus kepadanya: "Mau apakah engkau dariKu, ibu? WaktuKu belum tiba."

8

1:12 οσοι δε ελαβον αυvτον, εδωκεν αυvτοις εvξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι, τοις πιστευουσιν ειvς το ονομα αυvτου,

Tetapi semua orang yang menerima-Nya diberi-Nya kuasa supaya menjadi anak-anak Allah, yaitu mereka yang percaya dalam nama-Nya;

9

14:2 εvν τη οιvκια του πατρος μου μοναι πολλαι ειvσιν\ ειv δε μη, ειπον αν υμιν ....

Di rumah Bapa-Ku banyak tempat tinggal. Jika tidak demikian, tentu Aku mengatakannya kepadamu....

10

6:1 Μετα ταυτα αvπηλθεν ο Ίησους περαν της θαλασσης της Γαλιλαιας της Τιβεριαδος.

Sesudah itu Yesus berangkat ke seberang danau Galilea, yaitu danau Tiberias.

11

16:24 .... αιvτειτε και λημψεσθε, ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη.

.... Mintalah maka kamu akan menerima, supaya penuhlah sukacitamu.

12

1 Yoh 2:25 και αυτη εvστιν η εvπαγγελια ην αυvτος εvπηγγειλατο ημιν, την ζωην την αιvωνιον.

Dan inilah janji yang telah dijanjikan-Nya sendiri kepada kita, yaitu hidup yang kekal.

13

Kol 2:3 εvν ω ειvσιν παντες οι θησαυροι της σοφιας και γνωσεως αvποκρυφοι.

sebab di dalam Dialah tersembunyi segala harta hikmat dan pengetahuan.

14

2:25 και οτι ουv χρειαν ειχεν ινα τις μαρτυρηση περι του αvνθρωπου\ αυvτος γαρ εvγινωσκεν τι ην εvν τω αvνθρωπω.

dan karena tidak perlu seorang pun memberi kesaksian tentang manusia, sebab Ia tahu apa yang ada di dalam hati manusia.

15

4:22 υμεις προσκυνειτε ο ουvκ οιδατε\ ημεις προσκυνουμεν ο οιδαμεν, οτι η σωτηρια εvκ τωνΊουδαιων εvστιν.

Kamu menyembah apa yang tidak kamu kenal, kami menyembah apa yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari bangsa Yahudi.

16

Luk 1:50 και το ελεος αυvτου εις γενεας και γενεας τοις φοβουμενοις αυvτον.

Dan rahmat-Nya turun-temurun atas orang yang takut akan Dia.

17

4:3 αvφηκεν την Ίουδαιαν και αvπηλθεν παλιν ειvς την Γαλιλαιαν.

Ia pun meninggalkan Yudea dan kembali lagi ke Galilea.

18

10:7 ....Άμην αvμην λεγω υμιν οτι εvγω ειvμι η θυρα των προβατων.

.... "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya Akulah pintu ke domba-domba itu."

19

8:44 υμεις εvκ του πατρος του διαβολου εvστε και τας εvπιθυμιας του πατρος υμων θελετε ποιειν. εvκεινος αvνθρωποκτονος ην απV αvρχης και εvν τη αvληθεια ουvκ εστηκεν..

Iblislah yang menjadi bapamu dan kamu ingin melakukan keinginan-keinginan bapamu. Ia adalah pembunuh manusia sejak semula dan tidak berdiri dalam kebenaran

20

1:7 ουτος ηλθεν εις μαρτυριαν, ινα μαρτυρηση περι του φωτος, ....

ia datang sebagai saksi untuk memberi kesaksian tentang terang itu, ....

Kata benda berakhiran _ια dan _ρα

Feminin: 20 kata (lanjutan)

αιvτια

sebab, alasan, tuntutan

κοιλια

hati, perut, rahim

αvδικια

ketidakbenaran, ketidakadilan

Μακεδονια

Makedonia

αvκροβυστια

tak bersunat, orang tak bersunat

Μαρια

Maria

Έντιοχεια

Antiokhia

μετανοια

pertobatan, perubahan pikiran

αvπωλεια

kebinasaan, pemborosan

παρουσια

kedatangan, kehadiran

αvσθενεια

sakit, penyakit, kelemahan

παρρησια

terus terang, keberanian

Έσια

Asia

πορνεια

zina, percabulan

διακονια

pelayanan, bantuan

προφητεια

nubuat, karunia nubuat

διδασκαλια

pengajaran, perintah

χηρα

janda

θυσια

persembahan

χωρα

daerah, ladang

21

Ef 4:12 προς τον καταρτισμον των αγιων εις εργον διακονιας, εις οιvκοδομην του σωματος του Χριστου,

untuk memperlengkapi orang-orang kudus bagi pekerjaan pelayanan, bagi pembangunan tubuh Kristus,

22

16:29 Λεγουσιν οι μαθηται αυvτου, :Ιδε νυν εν παρρησια λαλεις και παροιμιαν ουvδεμιαν λεγεις.

Kata murid-murid-Nya: "Lihat, sekarang Engkau berkata terus terang dan tidak memakai kiasan."

23

Mat 9:13 .... :Ελεος θελω και ουv θυσιαν\ ουv γαρ ηλθον καλεσαι δικαιους αvλλα αμαρτωλους.

.... "Yang Kukehendaki ialah belas kasihan dan bukan persembahan, karena Aku datang bukan untuk memanggil orang benar, melainkan orang berdosa."

24

4:35 .... ιvδου λεγω υμιν, εvπαρατε τους οvφθαλμους υμων και θεασασθε τας χωρας οτι λευκαι ειvσιν προς θερισμον. ηδη

.... Tetapi Aku berkata kepadamu: Bukalah matamu dan pandanglah ladang yang sudah menguning dan matang untuk dituai.

25

20:11 Μαρια δε ειστηκει προς τω μνημειω εξω κλαιουσα. ....

Tetapi Maria berdiri dekat kubur itu dan menangis. ....

26

Mrk 12:42 και εvλθουσα μια χηρα πτωχη εβαλεν λεπτα δυο, ο εvστιν κοδραντης.

Lalu datanglah seorang janda yang miskin dan ia memasukkan dua peser, yaitu satu duit.

27

7:18 .... ο δε ζητων την δοξαν του πεμψαντος αυvτον ουτος αvληθης εvστιν και αvδικια εvν αυvτω ουvκ εστιν.

.... tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya.

28

8:41 υμεις ποιειτε τα εργα του πατρος υμων. ειπαν [ουν] αυvτω, ~Ημεις εκ πορνειας ουv γεγεννημεθα\ ενα πατερα εχομεν τον θεον.

"Kamu mengerjakan pekerjaan bapamu sendiri." Jawab mereka: "Kami tidak dilahirkan dari zina. Bapa kami satu, yaitu Allah."

29

5:5 ην δε τις ανθρωπος εvκει τριακοντα [και] οvκτω ετη εχων εvν τη αvσθενεια αυvτου\

Di situ ada orang yang sudah tiga puluh delapan tahun lamanya sakit.

30

Mat 24:37 ωσπερ γαρ αι ημεραι του Νωε, ουτως εσται η παρουσια του υιου του αvνθρωπου.

"Sebab sebagaimana halnya pada zaman Nuh, demikian pula halnya kelak pada kedatangan Anak Manusia."

31

7:38 ο πιστευων ειvς εvμε, καθως ειπεν η γραφη, ποταμοι εvκ της κοιλιας αυvτου ρ`ευσουσιν υδατος ζωντος.

"Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup."

32

2 Kor 2:13 ουvκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με Τιτον τον αvδελφον μου, αvλλα αvποταξαμενος αυvτοις εvξηλθον εις Μακεδονιαν.

Tetapi hatiku tidak merasa tenang, karena aku tidak menjumpai saudaraku Titus. Sebab itu aku minta diri dan berangkat ke Makedonia.

33

Mat 3:8 ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας

Jadi hasilkanlah buah yang sesuai dengan pertobatan.

34

Rm 12:7 ειτε διακονιαν εvν τη διακονια|, ειτε ο διδασκων εvν τη διδασκαλια,

Jika karunia untuk melayani, baiklah kita melayani; jika karunia untuk mengajar, baiklah kita mengajar;

35

18:38 .... Και τουτο ειvπων παλιν εvξηλθεν προς τουςΊουδαιους και λεγει αυvτοις,Έγω ουvδεμιαν ευρισκω εvν αυvτω αιvτιαν.

.... Sesudah mengatakan demikian, ia keluar lagi mendapatkan orang-orang Yahudi dan berkata kepada mereka: "Aku tidak mendapati tuduhan apa pun pada-Nya."

36

1 Kor 7:19 η περιτομη ουvδεν εvστιν και η αvκροβυστια ουvδεν εvστιν, αvλλα τηρησις εvντολων θεου.

Sebab bersunat atau tidak bersunat tidak penting. Yang penting ialah menaati kehendak Allah.

37

1 Tes 5:20 προφητειας μη εvξουθενειτε,

dan janganlah anggap rendah nubuat-nubuat.

38

Gal 2:11 {Οτε δε ηλθεν Κηφας εις Έντιοχειαν, κατα προσωπον αυvτω αvντεστην, οτι κατεγνωσμενος ην.

Tetapi waktu Kefas datang ke Anthiokia, aku berterang-terang (harfiah: muka dengan muka) menentangnya, sebab ia salah.

39

17:12 .... και ουvδεις εvξ αυvτων αvπωλετο ειv μη ο υιος της αvπωλειας, ινα η γραφη πληρωθη.

.... dan tidak ada seorang pun dari mereka yang binasa selain dia yang telah ditentukan untuk binasa (harfiah: anak kebinasaan), supaya genaplah yang tertulis dalam Kitab Suci

40

Kis 16:6 Διηλθον δε την Φρυγιαν και Γαλατικην χωραν κωλυθεντες υπο του αγιου πνευματος λαλησαι τον λογον εvν τη Έσια\

Mereka melintasi Frigia dan tanah Galatia, karena Roh Kudus mencegah mereka untuk memberitakan Injil di Asia.

 D. Highlight

Bacalah 3:1-21. Carilah dan tandai kata-kata benda dari deklensi I berakhiran -ια dan -ρα yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA