Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 16. INDIKATIF PERFECT DAN PLUPERFECT MIDDLE DAN PASIF 
 A. Bentuk

Dalam perfect tense, sebagaimana dalam present dan imperfect bentuk middle sama dengan bentuk pasif. Pola konjugasi untuk indikatif perfect dan pluperfect middle-pasif tetap menggunakan aturan untuk perfect dan pluperfect aktif dalam hal reduplikasi, perlakuan terhadap kata kerja -εω, _αω, _οω, pemberian augment dan lain-lain (lihat kembali Bab 12), hanya sisipan -κ_ dihilangkan dan digunakan akhiran personal middle/pasif. Perhatikan contoh di bawah ini:

Present Aktif

Perfect Aktif

Perfect Mid./Pas.

Pluperfect Mid/Pas

λυω

λελυκα

λελυμαι

εvλελυμην

αvποστελλω

αvπεσταλκα

αvπεσταλμαι

αvπησταλμην

βαλλω

βεβληκα

βεβλημαι

εvβεβλημην

αvγαπαω

ηvγαπηκα

ηvγαπημαι

ηvγαπημην

δεω

δεδεκα

δεδεμαι

εδεδεμην

Berikut ini adalah pola konjugasi secara lengkap (menggunakan akhiran personal mengikuti δυναμαι, lihat Bab 14).

λυω

Indikatif perfect middle/pasif: Indikatif pluperfect middle/pasif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

λελυμαι

λελυμεθα

 

1

εvλελυμην

εvλελυμεθα

2

λελυσαι

λελυσθε

 

2

εvλελυσο

εvλελυσθε

3

λελυται

λελυνται

 

3

εvλελυτο

εvλελυντο

Kini lengkapilah tabel di bawah ini:

εvπικαλεω, memanggil, menyebut; memanggil, memohon (middle)

Indikatif perfect middle/pasif: Indikatif pluperfect middle/pasif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

     

1

   

2

     

2

   

3

εvπικεκληται

   

3

εvπεκεκλητο

 

Pada waktu akhiran personal -μαι, _σαι, _ται dan seterusnya dilekatkan pada stem verbal yang berakhir dengan konsonan tertentu, terutama guttural, labial dan dental, terjadi penyesuaian konsonan. Perhatikan contoh-contoh di bawah ini:

 

Present Aktif

Perfect Aktif

Perfect Mid./Pas.

Guttural (γ)

διατασσω

διατεταχα

διατεταγμαι

διατεταξαι

διατετακται dst

Labial (φ)

γραφω

γεγραφα

γεγραμμαι

γεγραψαι

γεγραπται dst

Dental (θ)

αγιαζω

ηγιασα

ηγιασμαι

ηγιασαι

ηγιασται dst

Selain bentuk-bentuk khusus di atas, yang perlu mendapat perhatian adalah kata kerja tak beraturan dan kata kerja deponen.

Present Aktif

Perfect Aktif

Perfect Mid./Pas.

αvποστελλω (& _)

αvπεσταλκα

αvπεσταλμαι

αvφοριζω

 

αvφωρισμαι

βαλλω (& _)

βεβληκα

βεβλημαι

γινωσκω (& _)

εγνωκα

εγνωσμαι

δεω

δεδεκα

δεδεμαι

διωκω

 

δεδιωγμαι

εvγειρω

 

εvγηγερμαι

εvπικαλεω

 

εvπικεκλημαι

καιω

 

κεκαυμαι

κρινω (& _)

κεκρικα

κεκριμαι

λεγω (& _)

ειρηκα

ειρημαι

ξηραινω

 

εvξηραμμαι

οικοδομεω

 

οιvκοδομημαι

περιτεμνω

 

περιτετμημαι

γινομαι

γεγονα

γεγενημαι

δεχομαι

 

δεδεγμαι

εvργαζομαι

 

ειργασμαι

ηγεομαι

 

ηγημαι

θεαομαι

 

τεθεαμαι

ιvαομαι

 

ιαμαι

καυχαομαι

 

κεκαυχημαι

_ Perhatikan kata γινομαι di atas, yang juga memiliki voice aktif, menimbulkan pertanyaan mengenai keabsahan deponensinya. Konjugasi γεγονα mengikuti pola aorist aktif pertama:

γεγονα - γεγονας - γεγονεν - γεγοναμεν - γεγονατε - γεγοναν

1:3 παντα διV αυvτου εvγενετο, και χωρις αυvτου εvγενετο ουvδε εν. ο γεγονεν

    Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatu pun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan.

 B. Penggunaan

Lihat kembali penggunaan indikatif perfect dan pluperfect aktif di Bab 12.

 C. Firman Allah yang Hidup

3:18 ο πιστευων ειvς αυvτον ουv κρινεται\ ο δε μη πιστευων ηδη κεκριται,

οτι μη πεπιστευκεν ειvς το ονομα του μονογενους υιου του θεου.

Barangsiapa percaya kepada-Nya, ia tidak akan dihukum; barangsiapa tidak percaya, ia telah berada di bawah hukuman, sebab ia tidak percaya dalam nama Anak Tunggal Allah.

Penggunaan bentuk perfect κεκριται menandakan suatu kondisi yang ada pada saat itu. Ini diperkuat dengan penggunaan kata keterangan temporal ηδη `sudah', `sekarang sudah'. Kristus datang membuka jalan keselamatan. Orang yang menolak Kristus, menolak kasih karunia. Hidup terpisah dari Allah, itulah penghukuman yang sebenarnya, yang sudah ia terima.

 D. Kosakata dan Latihan

Indikatif perfect middle (hanya muncul di 4 ayat dalam PB)

_ Informasi seperti ini hanya akan diberikan untuk kemunculan kurang dari 100 ayat.

εvπικεκλησαι dari εvπικαλεω πεπαυται dari παυω

1

Kis 25:12 τοτε ο Φηστος συλλαλησας μετα του συμβουλιου αvπεκριθη, Καισαρα εvπικεκλησαι, εvπι Καισαρα πορευση.

Setelah berunding dengan anggota-anggota pengadilan, Festus menjawab: "Engkau telah naik banding kepada Kaisar, jadi engkau harus pergi menghadap Kaisar."

2

1 Pet 4:1 ... οτι ο παθων σαρκι πεπαυται αμαρτιας

....karena barangsiapa telah menderita penderitaan badani, ia telah berhenti berbuat dosa,

Indikatif perfect deponen (26 ayat)

ηρνηται dari αvρνεομαι

δεδεκται dari δεχομαι

ηγημαι dari ηγεομαι

τεθεαμαι dari θεαομαι

κεκαυχημαι dari καυχαομαι

μεμνησθε dari μιμνησκομαι

κεκοιμηται dari κοιμαω

3

1 Tim 5:8 ειv δε τις των ιvδιων και μαλιστα οιvκειων ουv προνοει, την πιστιν ηρνηται και εστιν αvπιστου χειρων.

Tetapi jika ada seorang yang tidak memeliharakan sanak saudaranya, apalagi seisi rumahnya, orang itu telah menyangkali iman dan lebih buruk daripada orang yang tidak beriman.

4

Kis 8:14 Έκουσαντες δε οι εvν ~Ιεροσολυμοις αvποστολοι οτι δεδεκται η Σαμαρεια τον λογον του θεου, αvπεστειλαν προς αυvτους Πετρον καιΊωαννην,

Ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar, bahwa tanah Samaria telah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke situ.

5

Flp 3:7 [αvλλα] ατινα ην μοι κερδη, ταυτα ηγημαι δια τον Χριστον ζημιαν.

Tetapi apa yang dahulu merupakan keuntungan bagiku, sekarang kuanggap rugi karena Kristus.

6

1:32 Και εvμαρτυρησενΊωαννης λεγων οτι Τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εvξ ουvρανου και εμεινεν εvπV αυvτον.

Dan Yohanes bersaksi, katanya: "Aku telah melihat Roh turun dari langit seperti merpati, dan Ia tinggal di atas-Nya."

7

2 Kor 7:14 οτι ει τι αυvτω υπερ υμων κεκαυχημαι, ουv κατησχυνθην, ....

Aku memegahkan kamu kepadanya, dan kamu tidak mengecewakan aku. ....

8

1 Kor 11:2 Έπαινω δε υμας οτι παντα μου μεμνησθε και, καθως παρεδωκα υμιν, τας παραδοσεις κατεχετε.

Aku harus memuji kamu, sebab dalam segala sesuatu kamu tetap mengingat aku dan teguh berpegang pada ajaran yang kuteruskan kepadamu.

9

11:12 ειπαν ουν οι μαθηται αυvτω, Κυριε, ειv κεκοιμηται σωθησεται.

Maka kata murid-murid itu kepada-Nya: "Tuhan, jika ia tertidur, ia akan sembuh."

Indikatif perfect pasif

αvπολελυσαι dari αvπολυω

βεβληται dari βαλλω

γεγεννημεθα dari γενναω

εγνωσται dari γινωσκω

γεγραπται dari γραφω

δεδεται dari δεω

δεδικαιωται dari δικαιοω

δεδοξασμαι dari δοξαζω

εvγηγερται dari εvγειρω

ειρηται dari λεγω

κεκληται dari καλεω

κεκρατηνται dari κρατεω

κεκριται dari κρινω

κεκρυπται dari κρυπτω

λελυσαι dari λυω

μεμερισται dari μεριζω

πεπεισμαι dari πειθω

πεπλανησθε dari πλαναω

πεπληρωται dari πληροω

τεταρακται dari ταρασσω

τετελειωται dari τελειοω

τετελεσται dari τελεω

πεφανερωται dari φανεροω

10

Luk 13:12 ιvδων δε αυvτην οΊησους προσεφωνησεν και ειπεν αυvτη, Γυναι, αvπολελυσαι της αvσθενειας σου,

Ketika Yesus melihatnya, Ia memanggil dia dan berkata kepadanya: "Hai ibu, penyakitmu telah sembuh."

11

Mat 8:6 Κυριε, ο παις μου βεβληται εvν τη οιvκια| παραλυτικος, δεινως βασανιζομενος.

"Tuan, hambaku terbaring di rumah karena lumpuh dan ia sangat menderita."

12

8:41 υμεις ποιειτε τα εργα του πατρος υμων. ειπαν [ουν] αυvτω, ~Ημεις εvκ πορνειας ουv γεγεννημεθα\ ενα πατερα εχομεν τον θεον.

Kamu mengerjakan pekerjaan bapamu sendiri." Jawab mereka: "Kami tidak dilahirkan dari zina. Bapa kami satu, yaitu Allah."

13

1 Kor 8:3 ειv δε τις αvγαπα τον θεον, ουτος εγνωσται υπV αυvτου.

Tetapi orang yang mengasihi Allah, ia dikenal olehNya.

14

20:31 ταυτα δε γεγραπται ινα πιστευ[σ]ητε οτιΊησους εvστιν ο Χριστος ο υιος του θεου, και ινα πιστευοντες ζωην εχητε εvν τω οvνοματι αυvτου.

tetapi semuanya telah dicatat supaya kamu percaya, bahwa Yesuslah Mesias, Anak Allah, dan supaya kamu oleh imanmu memperoleh hidup dalam nama-Nya.

15

2 Tim 2:9 εvν ω κακοπαθω μεχρι δεσμων ως κακουργος, αvλλα ο λογος του θεου ουv δεδεται\

Karena pemberitaan Injil inilah aku menderita, malah dibelenggu seperti penjahat, tetapi firman Allah tidak terbelenggu.

16

Rm 6:7 ο γαρ αvποθανων δεδικαιωται αvπο της αμαρτιας.

Sebab siapa yang telah mati, ia telah bebas dari dosa.

17

17:10 και τα εvμα παντα σα εvστιν και τα σα εvμα, και δεδοξασμαι εvν αυvτοις.

dan segala milikKu adalah milikMu dan milikMu adalah milikKu, dan Aku telah dipermuliakan di dalam mereka.

18

1 Kor 15:14 ειv δε Χριστος ουvκ εvγηγερται, κενον αρα [και] το κηρυγμα ημων, κενη και η πιστις υμων\

Tetapi jika Kristus tidak dibangkitkan, maka sia-sialah pemberitaan kami dan sia-sialah juga iman kamu.

19

Luk 4:12 και αvποκριθεις ειπεν αυvτω οΊησους οτι Ειρηται, Ουκ εvκπειρασεις κυριον τον θεον σου.

Yesus menjawabnya, kata-Nya: "Ada firman: Jangan engkau mencobai Tuhan Allahmu!"

20

Why 19:13 και περιβεβλημενος ιματιον βεβαμμενον αιματι, και κεκληται το ονομα αυvτου ο λογος του θεου.

Dan Ia memakai jubah yang telah dicelup dalam darah dan nama-Nya disebut: "Firman Allah."

21

20:23 αν τινων αvφητε τας αμαρτιας αvφεωνται αυvτοις, αν τινων κρατητε κεκρατηνται.

Jikalau kamu mengampuni dosa orang, dosanya diampuni, dan jikalau kamu menyatakan dosa orang tetap ada, dosanya tetap ada.

22

16:11 περι δε κρισεως, οτι ο αρχων του κοσμου τουτου κεκριται.

akan penghakiman, karena penguasa dunia ini telah dihukum.

23

Kol 3:3 αvπεθανετε γαρ και η ζωη υμων κεκρυπται συν τω Χριστω εvν τω θεω\

Sebab kamu telah mati dan hidupmu tersembunyi bersama Kristus di dalam Allah.

24

1 Kor 7:27 δεδεσαι γυναικι, μη ζητει λυσιν\ λελυσαι αvπο γυναικος, μη ζητει γυναικα.

Adakah engkau terikat pada perempuan? Jangan mengusahakan perceraian! Adakah engkau tidak terikat pada perempuan? Jangan mencari seorang!

25

1 Kor 1:13 μεμερισται ο Χριστος* μη Παυλος εvσταυρωθη υπερ υμων, η ειvς το ονομα Παυλου εvβαπτισθητε*

Adakah Kristus terbagi-bagi? Adakah Paulus disalibkan demi kamu? Atau adakah kamu dibaptis dalam nama Paulus?

26

Rm 8:38 πεπεισμαι γαρ οτι ουτε θανατος ουτε ζωη ουτε αγγελοι ουτε αvρχαι ουτε εvνεστωτα ουτε μελλοντα ουτε δυναμεις

Sebab aku yakin, bahwa baik maut, maupun hidup, baik malaikat-malaikat, maupun pemerintah-pemerintah, baik yang ada sekarang, maupun yang akan datang, atau kuasa-kuasa

27

7:47 αvπεκριθησαν ουν αυvτοις οι Φαρισαιοι, Μη και υμεις πεπλανησθε*

Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka: "Adakah kamu juga disesatkan?

28

7:8 υμεις αvναβητε ειvς την εορτην\ εvγω ουvκ αvναβαινω ειvς την εορτην ταυτην, οτι ο εvμος καιρος ουπω πεπληρωται.

Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku belum genap.

29

12:27 Νυν η ψυχη μου τεταρακται, και τι ειπω* Πατερ, σωσον με εvκ της ωρας ταυτης* αvλλα δια τουτο ηλθον ειvς την ωραν ταυτην.

Sekarang jiwa-Ku terharu dan apakah yang akan Kukatakan? Bapa, selamatkan Aku dari saat ini? Tidak, sebab untuk itulah Aku datang ke dalam saat ini.

30

1 Yoh 2:5 ος δV αν τηρη αυvτου τον λογον, αvληθως εvν τουτω η αvγαπη του θεου τετελειωται, εvν τουτω γινωσκομεν οτι εvν αυvτω εvσμεν.

Tetapi barangsiapa menuruti firman-Nya, di dalam dia sungguh sudah sempurna kasih Allah; dengan itulah kita ketahui, bahwa kita ada di dalam Dia.

31

19:30 οτε ουν ελαβεν το οξος [ο]Ίησους ειπεν, Τετελεσται, και κλινας την κεφαλην παρεδωκεν το πνευμα.

Sesudah Yesus meminum anggur asam itu, berkatalah Ia: "Sudah selesai." Lalu Ia menundukkan kepala-Nya dan menyerahkan nyawa-Nya.

32

Rm 3:21 Νυνι δε χωρις νομου δικαιοσυνη θεου πεφανερωται μαρτυρουμενη υπο του νομου και των προφητων,

Tetapi sekarang, tanpa hukum Taurat kebenaran Allah telah dinyatakan, seperti yang disaksikan dalam Kitab Taurat dan Kitab-kitab para nabi,

Indikatif pluperfect middle (2 ayat)

εvπεκεκλητο dari εvπικαλεω

33

Kis 26:32 Έγριππας δε τω Φηστω εφη,Άπολελυσθαι εvδυνατο ο ανθρωπος ουτος ειv μη εvπεκεκλητο Καισαρα.

    Kata Agripa kepada Festus: "Orang itu sudah dapat dibebaskan sekiranya ia tidak naik banding kepada Kaisar."

Indikatif pluperfect pasif (5 ayat)

εvβεβλητο dari βαλλω τεθεμελιωτο dari θεμελιοω

34

Luk 16:20 πτωχος δε τις οvνοματι Λαζαρος εvβεβλητο προς τον πυλωνα αυvτου ειλκωμενος

Dan ada seorang miskin bernama Lazarus, badannya penuh borok, berbaring dekat pintu rumah orang kaya itu,

35

Mat 7:25 και κατεβη η βροχη και ηλθον οι ποταμοι και επνευσαν οι ανεμοι και προσεπεσαν τη οιvκια εvκεινη, και ουvκ επεσεν, τεθεμελιωτο γαρ εvπι την πετραν.

Kemudian turunlah hujan dan datanglah banjir, lalu angin melanda rumah itu, tetapi rumah itu tidak rubuh sebab didirikan di atas batu.

 E. Highlight

Bacalah 1:32. Bacalah juga 1 Yoh 4:7-21. Carilah dan tandai kata-kata kerja indikatif perfect atau pluperfect middle/pasif/deponen yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA