Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 14. INDIKATIF PRESENT DAN IMPERFECT KATA KERJA DEPONEN 
 A. Penjelasan

Kata kerja deponen adalah kata kerja yang tidak memiliki satu atau dua dari tiga macam voice yang ada. Biasanya kata kerja deponen ini tidak memiliki voice aktif, sehingga salah satu voice middle atau pasif digunakan untuk menggantikannya. Pola yang paling umum untuk kata kerja deponen adalah bentuk middle atau middle/pasif dengan arti aktif, berhubung bentuk aktif tidak ditemukan. Misalnya ερχομαι tidak mempunyai bentuk aktif, maka bentuk middle digunakan dengan arti aktif. (Ingat bahwa dalam present/imperfect/perfect tense, bentuk middle dan pasif tidak dapat dibedakan. Penentuan middle-pasif diperoleh dari tenses di luar itu). Terdapat dua macam pola konjugasi, meskipun perbedaannya hanya kecil saja, seperti diberikan pada tabel di bawah ini. Pada dasarnya pola konjugasi kata kerja deponen dalam present dan imperfect tense mengikuti pola konjugasi middle/pasif dari λυω.

ερχομαι, aku datang, tiba, pergi

Indikatif present middle/pasif: Indikatif imperfect middle/pasif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

ερχομαι

εvρχομεθα

 

1

ηρχομην

ηvρχομεθα

2

ερχη

ερχεσθε

 

2

ηρχου

ηρχεσθε

3

ερχεται

ερχονται

 

3

ηρχετο

ηρχοντο

δυναμαι, aku dapat, mampu

Indikatif present middle/pasif: Indikatif imperfect middle/pasif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

δυναμαι

δυναμεθα

 

1

εvδυναμην

εvδυναμεθα

2

δυνασαι

δυνασθε

 

2

εvδυνασο

εvδυνασθε

3

δυναται

δυνανται

 

3

εvδυνατο

εvδυναντο

Kini lengkapilah tabel di bawah ini:

αvποκρινομαι, aku menjawab, membalas, melanjutkan

Indikatif present middle/pasif: Indikatif imperfect middle/pasif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

αvποκρινομαι

   

1

   

2

αvποκρινη

   

2

   

3

     

3

   

Beberapa kata kerja mempunyai bentuk future yang deponen, sedangkan dalam tense lain tidak. Misalnya λαμβανω (present), ελαβον (aorist), namun λημψομαι (future). (Lihat kembali sekilas Bab 6-10). Meskipun kebanyakan bentuk middle voice dalam PB disepakati sebagai deponen, namun menentukan deponensi suatu kata kerja tidaklah mudah. Perlu diperhatikan di sini bahwa jika suatu kata kerja mempunyai voice aktif, maka kata kerja tersebut sudah tentu bukan deponen. (Lihat kembali daftar kosakata pada Bab 13, untuk kata kerja middle voice). Namun jika suatu kata kerja tidak mempunyai voice aktif pun, kata kerja tersebut belum tentu deponen. Misalnya kata εκλεγω (lihat Bab 3), yang hanya muncul dalam bentuk middle atau pasif.

Kriteria yang diberikan A.T. Robertson untuk menentukan deponensi suatu kata kerja adalah meliputi kata kerja tindakan mental, misalnya: αvρνεομαι, αvσπαζομαι, εvντελλομαι, ηγεομαι, λογιζομαι, φειδομαι dan semacam itu; serta kata kerja yang memiliki kekhasan dalam bentuk, misalnya: γινομαι, δεομαι, δεχομαι, δυναμαι, ερχομαι dan lain-lain. Namun sampai saat ini pun beberapa kata di atas masih dipertanyakan deponensinya. Misalnya kata γινομαι, sebenarnya lengkap memiliki tiga bentuk voice, meskipun dalam tenses yang berbeda.

Dua contoh penggunaan kata kerja deponen diberikan di bawah ini.

    17:11 και ουvκετι ειvμι εvν τω κοσμω, και αυvτοι εvν τω κοσμω ειvσιν, καvγω προς σε ερχομαι....

    Dan Aku tidak ada lagi di dalam dunia, tetapi mereka masih ada di dalam dunia, dan Aku datang kepada-Mu. ....

Kol 4:14 αvσπαζεται υμας Λουκας ο ιvατρος ο αvγαπητος και Δημας.

Tabib Lukas yang terkasih dan Demas memberi salam kepada kamu.

 B. Firman Allah yang Hidup

10:20 ελεγον δε πολλοι εvξ αυvτων, Δαιμονιον εχει και μαινεται\ τι αυvτου αvκουετε*

Banyak dari antara mereka berkata, "Ia kerasukan setan dan gila;

mengapa kamu mendengarkan Dia?"

Atribut `gila' (dalam bahasa Yunani berupa kata kerja deponen μαινομαι) dalam PB dikenakan untuk beberapa orang: Pertama, untuk Rode, yang memberitahu teman-temannya bahwa Petrus ada di pintu gerbang sementara mereka sedang mendoakan dia, (Μαινη. LAI menerjemahkannya: "Engkau mengigau", Kis 12:15). Kedua, untuk Paulus, diucapkan oleh Festus yang menganggapnya sudah kehilangan akal sehat karena terlalu banyak ilmu (Kis 26:24). Ketiga, untuk jemaat di Korintus yang suka menggunakan bahasa roh tanpa aturan (1 Kor 14:23). Dan di sini, atribut itu dikenakan pada Tuhan kita Yesus. Ditambah dengan δαιμονιον εχει `Dia kerasukan setan', lengkaplah penghinaan yang dialami Yesus. Benarlah yang dikatakan-Nya: "Siapa tidak bersama Aku, ia melawan Aku...." (Mat 12:30), dan perlawanan yang diperlihatkan bangsa-Nya sendiri begitu menyakitkan.

 C. Kosakata dan Latihan

Kata Kerja Deponen

Total: 56 kata

Kata kerja deponen middle voice: 36 kata

αvρνεομαι

aku menyangkal, menolak, berdusta

αvπαρνεομαι

aku menyangkal

αvσπαζομαι

aku memberi salam, menyambut, mengadakan kunjungan kehormatan

γευομαι

aku mengalami, mengecap, menikmati, makan

δεχομαι

aku menerima, menyambut, menampung, mengambil

προσδεχομαι

aku menantikan, menerima, menyambut, mengharapkan

διαμαρτυρομαι

aku berpesan, memperingatkan, memberi kesaksian, bersaksi, menyatakan

εvντελλομαι

aku memerintahkan, berpesan, menetapkan

εvπαγγελλομαι

aku berjanji, menjanjikan, menyampaikan

εvπιλαμβανομαι

aku memegang, menjerat, menahan, menerima, menangkap, membawa, merebut

εvπισκεπτομαι

aku melawat, memilih, mengunjungi, memperhatikan

εvργαζομαι

aku bekerja, melakukan, menjalankan, berbuat

κατεργαζομαι

aku melakukan, menghasilkan, mengerjakan, mempersiapkan, berbuat, membangkitkan

ερχομαι

aku datang, tiba, kembali, sampai, pergi

αvπερχομαι

aku pergi, tiba, menyimpang, meninggalkan, berlalu, keluar, pulang

διερχομαι

aku pergi melalui, melintasi, tersebar, mengembara, menyusuri

ειvσερχομαι

aku masuk, pergi, jatuh ke dalam

εvξερχομαι

aku pergi, keluar dari, meninggalkan

κατερχομαι

aku turun, tiba, pergi, datang, berangkat

παρερχομαι

aku melintasi, berlalu, lenyap, datang, lewat

προσερχομαι

aku datang, mendekati, menghadap, pergi, menurut

συνερχομαι

aku datang bersama, berkumpul, berhubungan seksual

ηγεομαι

aku menganggap, memimpin; ο η. pemimpin; ο η. του λογου pembicara

θεαομαι

aku melihat, memandang, mengunjungi

ιvαομαι

aku menyembuhkan, sembuh

καθημαι

aku duduk, tinggal, berdiam

καυχαομαι

aku bermegah, memegahkan diri

λογιζομαι

aku menghitung, memperhitungkan, memikirkan, menimbang, yakin

παραιτεομαι

aku meminta, memohon, meminta maaf, menjauhi, menolak

προσευχομαι

aku berdoa

πυνθανομαι

aku menanyakan, bertanya, meminta keterangan

ρ`υομαι

aku melepaskan, menyelamatkan; ο ρ`υομενος Penebus

φειδομαι

aku menyayangkan, menghindarkan

χαριζομαι

aku menganugerahkan, mengaruniakan, menghapuskan hutang, mengampuni

χραομαι

aku mempergunakan, bertindak, memperlakukan

ψευδομαι

aku memfitnah, mendustai, berdusta

_ Kata-kata αvπαρνεομαι, εvπαγγελλομαι, θεαομαι, ιvαομαι, κατεργαζομαι, λογιζομαι, παραιτεομαι, ρ`υομαι dan χαριζομαι muncul juga dalam bentuk pasif. Namun kata-kata tersebut dalam bentuk pasif bukanlah deponen. Perhatikan beberapa contoh di bawah ini.

      Gal 3:19 ..ω εvπηγγελται (perfect pasif), διαταγεις διV αvγγελων εvν χειρι μεσιτου.

      .... yang disampaikan dengan perantaraan malaikat-malaikat ke dalam tangan seorang pengantara.

Mrk 16:11 καvκεινοι αvκουσαντες οτι ζη και εvθεαθη υπV αυvτης ηvπιστησαν.

      Tetapi ketika mereka mendengar, bahwa Yesus hidup dan telah dilihat olehnya, mereka tidak percaya.

      Flp 1:29 οτι υμιν εvχαρισθη το υπερ Χριστου, ουv μονον το ειvς αυvτον πιστευειν αvλλα και το υπερ αυvτου πασχειν,

      Sebab kepada kamu dikaruniakan bukan saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita untuk Dia,

_ Ingatkah Anda enam kata kerja -ω yang dalam bentuk aorist aktif menggunakan kata kerja lain? (Lihat kembali Bab 11). Terdapat satu lagi, yaitu ερχομαι-sebuah kata kerja deponen-yang mempunyai bentuk aorist aktif ηλθα atau ηλθον, future aktif εvλευσομαι, dan perfect aktif εvληλυθα.

1

Tit 1:16 θεον ομολογουσιν ειvδεναι, τοις δε εργοις αvρνουνται, ....

Mereka mengaku mengenal Allah, tetapi dengan perbuatan mereka, mereka menyangkal Dia....

2

Rm 16:22 αvσπαζομαι υμας εvγω Τερτιος ο γραψας την εvπιστολην εvν κυριω.

Salam dalam Tuhan kepada kamu dari aku Tertius, yang menulis surat ini.

3

Mat 10:40 ~Ο δεχομενος υμας εvμε δεχεται, και ο εvμε δεχομενος δεχεται τον αvποστειλαντα με.

Barangsiapa menyambut kamu, ia menyambut Aku, dan barangsiapa menyambut Aku, ia menyambut Dia yang mengutus Aku.

4

Kis 20:23 πλην οτι το πνευμα το αγιον κατα πολιν διαμαρτυρεται, μοι λεγον οτι δεσμα και θλιψεις με μενουσιν.

selain yang dinyatakan Roh Kudus dari kota ke kota kepadaku, bahwa penjara dan sengsara menunggu aku.

5

5:17 ο δε [vΙησους] αvπεκρινατο αυvτοις, ~Ο πατηρ μου εως αρτι εvργαζεται, καvγω εvργαζομαι.

Tetapi Yesus menjawab mereka: "Bapa-Ku bekerja sampai sekarang, maka Aku pun bekerja."

6

14:18 Ουκ αvφησω υμας οvρφανους, ερχομαι προς υμας.

Aku tidak akan meninggalkan kamu sebagai yatim piatu. Aku datang kembali kepadamu.

7

2 Pet 1:13 δικαιον δε ηγουμαι, εvφV οσον ειvμι εvν τουτω τω σκηνωματι, διεγειρειν υμας εν υπομνησει,

Aku menganggap sebagai kewajibanku untuk tetap mengingatkan kamu akan semuanya itu selama aku belum menanggalkan kemah tubuhku ini.

8

Kis 9:34 και ειπεν αυvτω ο Πετρος, Αιvνεα, ιvαται σεΊησους Χριστος\ αvναστηθι και στρωσον σεαυτω. και ευvθεως αvνεστη.

Kata Petrus kepadanya: "Eneas, Yesus Kristus menyembuhkan engkau; bangunlah dan bereskanlah tempat tidurmu!" Seketika itu juga ia bangun.

9

Why 17:9 ωδε ο νους ο εχων σοφιαν. αι επτα κεφαλαι επτα ορη ειvσιν, οπου η γυνη καθηται εvπV αυvτων....

Yang penting di sini ialah akal yang mengandung hikmat: ketujuh kepala itu adalah tujuh gunung, yang di atasnya perempuan itu duduk,

10

Rm 5:3 ουv μονον δε, αvλλα και καυχωμεθα εvν ταις θλιψεσιν, ειvδοτες οτι η θλιψις υπομονην κατεργαζεται,

Dan bukan hanya itu. Kita bermegah juga dalam kesengsaraan, karena kita tahu, bahwa kesengsaraan itu menimbulkan ketekunan,

11

11:50 ουvδε λογιζεσθε οτι συμφερει υμιν ινα εις ανθρωπος αvποθανη υπερ του λαου και μη ολον το εθνος αvποληται.

dan kamu tidak insaf, bahwa lebih berguna bagimu, jika satu orang mati untuk bangsa kita daripada seluruh bangsa kita ini binasa.

12

Kis 25:11 ειv μεν ουν αvδικω και αξιον θανατου πεπραχα τι, ουv παραιτουμαι το αvποθανειν\ ....

Jadi, jika aku benar-benar bersalah dan berbuat sesuatu yang setimpal dengan hukuman mati, aku rela mati, ....

13

1 Kor 14:14 εvαν [γαρ] προσευχωμαι γλωσση, το πνευμα μου προσευχεται, ο δε νους μου ακαρπος εvστιν.

Sebab jika aku berdoa dengan bahasa roh, rohkulah yang berdoa, tetapi akal budiku tidak turut berdoa.

14

Kis 10:29 διο και αvναντιρρητως ηλθον μεταπεμφθεις. πυνθανομαι ουν τινι λογω μετεπεμψασθε με*

Itulah sebabnya aku tidak berkeberatan ketika aku dipanggil, lalu datang ke mari. Aku ingin tahu, apa sebabnya kamu memanggil aku.

15

1 Kor 7:28 εvαν δε και γαμησης, ουvχ ημαρτες\ και εvαν γημη| η παρθενος, ουvχ ημαρτεν. θλιψιν δε τη σαρκι εξουσιν οι τοιουτοι, εvγω δε υμων φειδομαι.

Tetapi, kalau engkau kawin, engkau tidak berdosa. Dan kalau seorang gadis kawin, ia tidak berdosa. Tetapi orang-orang yang demikian akan ditimpa kesusahan badani dan aku mau menghindarkan kamu dari kesusahan itu.

16

2 Kor 2:10 ω δε τι χαριζεσθε, καvγω\ και γαρ εvγω ο κεχαρισμαι (perfect) ,....

Sebab orang yang kamu ampuni, aku mengampuninya juga ....

17

2 Kor 3:12 :Εχοντες ουν τοιαυτην εvλπιδα πολλη παρρησια χρωμεθα

Karena kami mempunyai pengharapan yang demikian, maka kami bertindak dengan penuh keberanian,

18

1 Yoh 1:6 Έαν ειπωμεν οτι κοινωνιαν εχομεν μετV αυvτου και εvν τω σκοτει περιπατωμεν, ψευδομεθα και ουv ποιουμεν την αvληθειαν\

Jika kita katakan, bahwa kita beroleh persekutuan dengan Dia, namun kita hidup di dalam kegelapan, kita berdusta dan kita tidak melakukan kebenaran.

Kata kerja deponen passive voice: 6 kata

βουλομαι

aku berharap, ingin, mau, berhasrat, bermaksud

δαιμονιζομαι

aku kerasukan setan

δεομαι

aku meminta, bertanya, memohon, berdoa

εvπαισχυνομαι

aku malu

μιμνησκομαι

aku mengingat, teringat, mengenang

σπλαγχνιζομαι

aku merasa kasihan, berbelas kasih

19

18:39 εστιν δε συνηθεια υμιν ινα ενα αvπολυσω υμιν εvν τω πασχα\ βουλεσθε ουν αvπολυσω υμιν τον βασιλεα τωνΊουδαιων*

Tetapi pada kamu ada kebiasaan, bahwa pada Paskah aku membebaskan seorang bagimu. Maukah kamu, supaya aku membebaskan raja orang Yahudi bagimu?

20

Mat 15:22 ....VΕλεησον με, κυριε υιος Δαυιδ\ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται.

...."Kasihanilah aku, ya Tuhan, Anak Daud, anakku perempuan kerasukan setan dan sangat menderita."

21

Gal 4:12 Γινεσθε ως εvγω, οτι καvγω ως υμεις, αvδελφοι, δεομαι υμων....

Aku minta kepadamu, saudara-saudara, jadilah seperti aku, sebab akupun telah menjadi seperti kamu. ....

22

Ibr 2:11 ο τε γαρ αγιαζων και οι αγιαζομενοι εvξ ενος παντες\ διV ην αιvτιαν ουvκ εvπαισχυνεται αvδελφους αυvτους καλειν

Sebab Ia yang menguduskan dan mereka yang dikuduskan, semuanya berasal dari Satu; itulah sebabnya Ia tidak malu menyebut mereka saudara,

23

Ibr 2:6 ....Τι εvστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη| αυvτου, η υιος αvνθρωπου οτι εvπισκεπτη αυvτον*

.... "Apakah manusia, sehingga Engkau mengingatnya, atau anak manusia, sehingga Engkau mengindahkannya?

24

Mrk 8:2 Σπλαγχνιζομαι εvπι τον οχλον, οτι ηδη ημεραι τρεις προσμενουσιν μοι και ουvκ εχουσιν τι φαγωσιν\

Hati-Ku tergerak oleh belas kasihan kepada orang banyak ini. Sudah tiga hari mereka mengikuti Aku dan mereka tidak mempunyai makanan.

Kata kerja deponen middle dan passive voice: 9 kata

αvποκρινομαι

aku menjawab, membalas, melanjutkan, berkata

αvπολογεομαι

aku berbicara membela diri, membela diri

γινομαι

aku menjadi, lahir, dibuat, terjadi, datang, pergi

παραγινομαι

aku datang, tiba, tampil, muncul

διαλεγομαι

aku membicarakan, mempertengkarkan, bertukar pikiran, berbicara, memberitakan

δυναμαι

aku dapat, mampu

πορευομαι

aku pergi, berangkat, keluar, mengikuti, hidup menuruti, naik

ειvσπορευομαι

aku masuk

εvκπορευομαι

aku keluar, datang, timbul, tersiar

__ __προσερχομαι dan αvποκρινομαι biasanya diikuti oleh substantif berkasus datif.

25

12:23 ο δεΊησους αvποκρινεται αυvτοις λεγων,Έληλυθεν η ωρα ινα δοξασθη ο υιος του αvνθρωπου.

Tetapi Yesus menjawab mereka, kata-Nya: "Telah tiba saatnya Anak Manusia dimuliakan.

26

2 Kor 12:19 Παλαι δοκειτε οτι υμιν αvπολογουμεθα....

Lama kamu menyangka, bahwa kami hendak membela diri di depan kamu. ...

27

2 Pet 1:20 τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι πασα προφητεια γραφης ιvδιας εvπιλυσεως ουv γινεται\

Yang terutama harus kamu ketahui, bahwa setiap nubuat dalam Kitab Suci tidak boleh ditafsirkan menurut kehendak sendiri,

28

Ibr 12:5 και εvκλελησθε της παρακλησεως, ητις υμιν ως υιοις διαλεγεται, Υιε μου, μη οvλιγωρει παιδειας κυριου μηδε εvκλυου υπV αυvτου εvλεγχομενος\

Dan sudah lupakah kamu nasihat yang berbicara kepada kamu seperti kepada anak-anak: "Anakku, jangan anggap enteng didikan Tuhan, dan jangan putus asa apabila engkau diperingatkan-Nya;

29

13:37 λεγει αυvτω ο Πετρος, Κυριε, δια τι ουv δυναμαι, σοι αvκολουθησαι αρτι* την ψυχην μου υπερ σου θησω.

Kata Petrus kepada-Nya: "Tuhan, mengapa aku tidak dapat mengikuti Engkau sekarang? Aku akan memberikan nyawaku bagi-Mu!"

30

16:28 εvξηλθον παρα του πατρος και εvληλυθα ειvς τον κοσμον\ παλιν αvφιημι τον κοσμον και πορευομαι προς τον πατερα.

Aku datang dari Bapa dan Aku datang ke dalam dunia; Aku meninggalkan dunia pula dan pergi kepada Bapa.

31

15:26 {Οταν ελθη ο παρακλητος ον εvγω πεμψω υμιν παρα του πατρος, το πνευμα της αvληθειας ο παρα του πατρος εvκπορευεται, εvκεινος μαρτυρησει περι εvμου\

Jikalau Penghibur yang akan Kuutus dari Bapa datang, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku.

Kata kerja deponen yang tidak bisa ditentukan apakah middle atau pasif: 5 kata

(karena ia tidak muncul dalam aorist atau future tense)

διαλογιζομαι

aku memperbincangkan, bertanya-tanya, berpikir, berunding

εvπισταμαι

aku mengerti, tahu

κειμαι

aku terletak, berbaring, berdiri, ada, tersedia

αvνακειμαι

aku duduk makan, duduk, bersandar, menjadi tamu, makan; tamu (partisip)

κατακειμαι

aku berbaring, makan

32

Luk 5:22 εvπιγνους δε οΊησους τους διαλογισμους αυvτων αvποκριθεις ειπεν προς αυvτους, Τι διαλογιζεσθε εvν ταις καρδιαις υμων*

Tetapi Yesus mengetahui pikiran mereka, lalu menjawab mereka, kata-Nya: "Apakah yang kamu pikirkan dalam hatimu?

33

Yak 4:14 οιτινες ουvκ εvπιστασθε το της αυριον ποια η ζωη υμων\ ....

sedang kamu tidak tahu apa yang akan terjadi besok. Apakah arti hidupmu? ....

34

Flp 1:16 οι μεν εvξ αvγαπης, ειvδοτες οτι ειvς αvπολογιαν του ευvαγγελιου κειμαι,

Mereka ini memberitakan Kristus karena kasih, sebab mereka tahu bahwa aku ada untuk membela Injil,

Berikut ini adalah soal-soal kata kerja deponen dalam bentuk imperfect.

35

Mrk 9:15 και ευvθυς πας ο οχλος ιvδοντες αυvτον εvξεθαμβηθησαν και προστρεχοντες ηvσπαζοντο αυvτον.

Pada waktu orang banyak itu melihat Dia, tercenganglah mereka semua dan bergegas menyambut Dia.

36

Kis 5:33 Οι δε αvκουσαντες διεπριοντο και. εvβουλοντο αvνελειν αυvτους.

Mendengar perkataan itu sangat tertusuk hati mereka dan mereka bermaksud membunuh rasul-rasul itu.

37

Kis 2:43 Έγινετο δε παση ψυχη φοβος, πολλα τε τερατα και σημεια δια των αvποστολων εvγινετο.

Maka mereka semua menjadi takut, sedang rasul-rasul itu mengadakan banyak mujizat dan tanda.

38

9:33 ειv μη ην ουτος παρα θεου, ουvκ ηvδυνατο ποιειν ουvδεν.

Jikalau orang itu tidak datang dari Allah, Ia tidak dapat berbuat apa-apa.

39

8:9 οι δε αvκουσαντες εvξηρχοντο εις καθV εις αvρξαμενοι αvπο των πρεσβυτερων και κατελειφθη μονος και η γυνη εvν μεσω ουσα.

Tetapi setelah mereka mendengar, pergilah mereka satu demi satu, mulai dari yang tertua. Akhirnya tinggallah Yesus seorang diri dengan perempuan itu yang tetap di tempatnya.

40

11:20 η ουν Μαρθα ως ηκουσεν οτιΊησους ερχεται υπηντησεν αυvτω\ Μαριαμ δε εvν τω οικω εvκαθεζετο.

Ketika Marta mendengar bahwa Yesus datang, ia pergi kepadaNya. Tetapi Maria tinggal di rumah.

41

6:3 αvνηλθεν δε ειvς το οροςΊησους και εvκει εvκαθητο μετα των μαθητων αυvτου.

Dan Yesus naik ke atas gunung dan duduk di situ dengan murid-murid-Nya.

Kata-kata berikut ini hanya muncul dalam bentuk middle: 4 kata

προσκαλεω

Deponen

aku mengumpulkan, mengundang, memanggil

αvνεχω

Biasa

aku menahan, menanggung, menerima, sabar

προσλαμβανω

Biasa

aku menerima, mengambil, membawa, menarik

σεβω

Biasa

aku beribadah, menyembah; οσ.(τον θεον): orang yang takut akan Tuhan

Kata-kata berikut ini hanya muncul dalam bentuk pasif: 3 kata

φοβεω

Deponen

aku takut, gentar, kuatir, menghormati, waspada

κοιμαω

Deponen

aku tidur, mati

εvκπλησσω

Biasa

aku takjub, gempar, tercengang

_ Ingat lagi bahwa penentuan bentuk middle atau pasif kata-kata kerja di atas tidak dapat dilihat dalam bentuk present, perfect atau imperfect, melainkan dari tenses di luar itu.

42

Mrk 3:13 Και αvναβαινει ειvς το ορος και προσκαλειται ους ηθελεν αυvτος, και αvπηλθον προς αυvτον.

Kemudian naiklah Yesus ke atas bukit. Ia memanggil yang dikehendaki-Nya dan mereka datang kepada-Nya.

43

1 Kor 4:12 και κοπιωμεν εvργαζομενοι ταις ιvδιαις χερσιν\ λοιδορουμενοι ευvλογουμεν, διωκομενοι αvνεχομεθα,

kami melakukan pekerjaan tangan yang berat. Ketika dimaki, kami memberkati; ketika dianiaya, kami sabar;

44

Mat 15:9 ματην δε σεβονται, με διδασκοντες διδασκαλιας εvνταλματα αvνθρωπων.

Percuma mereka beribadah kepada-Ku, ajaran yang mereka ajarkan ialah perintah manusia.

45

9:22 ταυτα ειπαν οι γονεις αυvτου οτι εvφοβουντο τουςΊουδαιους\ ....

Orangtuanya berkata demikian, karena mereka takut kepada orang Yahudi,....

46

1 Kor 11:30 δια τουτο εvν υμιν πολλοι αvσθενεις και αρρωστοι και κοιμωνται ικανοι.

Sebab itu banyak di antara kamu yang lemah dan sakit, dan tidak sedikit yang meninggal.

►► Word Progress

Kini kita sudah mengenal 91% kata-kata dalam PB.

 D. Highlight

Bacalah 12:37-50. Carilah dan tandai kata-kata kerja indikatif present atau imperfect dari kata kerja deponen yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA