Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 06. FUTURE AKTIF KATA KERJA ~ω
     
 A. Bentuk

Bentuk future aktif ditandai terutama dengan huruf sigma (σ) yang disisipkan di antara stem verbal dan akhiran personal. Indikator ini juga dimiliki oleh aorist aktif yang akan kita bahas setelah ini. Misalnya, bentuk future aktif untuk orang pertama tunggal dari λυω dibuat dengan menyisipkan σ di antara stem verbal λυ_ dan akhiran personal -ω, menjadi λυσω.

1. Kata kerja yang berakhir dengan , mengikuti pola berikut ini:

 

tg.

jm.

1

λυσω

λυσομεν

2

λυσεις

λυσετε

3

λυσει

λυσουσιν)

_ Bagi kata kerja -ω dengan kata dasar yang diakhiri konsonan-konsonan tertentu, berlaku rumus yang juga digunakan untuk kata benda (lihat Buku I bab 12-14 mengenai kata benda deklensi ketiga):

huruf dental (ν)

   

σ

huruf labial (φ)

+ σ

_

ψ

huruf guttural (γ, κ, ξ, χ)

   

ξ

Jadi, lihatlah bentuk future aktif untuk kata-kata berikut:

πειθω

 

πεισω

 

διωκω

 

διωξω

γραφω

_

γραψω

 

αvνοιγω

_

αvνοιξω

στρεφω

 

στρεψω

 

εvλεγχω

 

εvλεγξω

Tetapi perhatikan:

διδασκω

_

διδαξω

σ dihilangkan

εχω

εξω

tanda hembus berubah

Juga terdapat bentuk-bentuk yang lain:

εvσθιω

_

φαγομαι

 

λεγω

_

εvρω

αφαιρεω

αvφελω

 

φευγω

φευξομαι

γινωσκω

γνωσομαι

 

τικτω

τεξομαι

ευρισκω

ευρησω

 

πιπτω

πεσουμαι

2. Kata kerja yang berakhir dengan _εω (mis: ποιεω) _ ποιησω, ποιησεις, ποιησει dst.

    _ ε diubah menjadi η sebelum diberi sisipan σ.

    Kecuali: καλεω _ καλεσω, dan αφαιρεω di atas.

3. Kata kerja yang berakhir dengan _αω (mis: αvγαπαω) _ αvγαπησω dan seterusnya._

    _ α diubah menjadi η sebelum diberi sisipan σ.

    Kecuali: bentuk tak beraturan οραω _ οψομαι

4. Kata kerja yang berakhir dengan _οω (mis: πληροω) _ πληρωσω dan seterusnya._

    _ ο diubah menjadi ω sebelum diberi sisipan σ.

_ Aturan untuk kata kerja -εω, _αω dan _οω ini berlaku untuk semua tenses kecuali present dan imperfect.

Kini lengkapilah bentuk future aktif pada tabel di bawah ini dengan melihat pola di atas.

βλεπω, aku melihat, memperhatikan, menjaga σωζω, aku menyelamatkan, menyembuhkan

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

     

1

σωσω

 

2

 

βλεψετε

 

2

   

3

     

3

   

_ Dari kata-kata dengan bentuk lain di atas, yakni yang berakhiran -μαι, kita sudah sedikit mengenal bentuk kata kerja deponen, yaitu kata kerja yang memfungsikan salah satu bentuk voice kepada fungsi voice yang lain, disebabkan ketidaklengkapan bentuk voice-nya. Kata kerja jenis ini akan dibahas dengan lebih mendalam pada Bab 17. Future Middle dan Pasif.

 B. Penggunaan

Secara morfologis sebenarnya future berhubungan dengan modus subjunktif. Fungsinya pun lebih menyerupai fungsi dari modus-modus non indikatif yang lain. Karena itu dapat dikatakan bahwa sebenarnya future dalam bahasa Yunani lebih merupakan sebuah modus daripada sebuah tense. Ia berada di luar aspek verbal, artinya, future tidak dapat dimasukkan ke mana-mana dari ketiga aspek verbal yang ada. Hanya bentuknya saja yang agak menyerupai bentuk indikatif. Future menyatakan secara gramatikal suatu proyeksi atau pengharapan. Dibandingkan modus-modus non-indikatif yang lain dalam hal proyeksi ini, tingkat kepastian future adalah lebih besar. Penggunaan future adalah sebagai berikut:

· Prospektif

    6:44 .... καvγω αvναστησω αυvτον εvν τη εvσχατη ημερα.

    .... dan Aku akan membangkitkannya pada akhir zaman.

· Perintah

    Mat 21:3 και εvαν τις υμιν ειπη τι, εvρειτε οτι ~Ο κυριος αυvτων χρειαν εχει\ ....

    Dan jikalau ada orang menegur kamu, katakanlah: Tuhan memerlukannya. ....

· Segala waktu (omnitemporal/gnomic)

    4:13 .... Πας ο πινων εvκ του υδατος τουτου διψησει παλιν\

    .... "Barangsiapa minum air ini, ia akan haus lagi,

· Timeless

    7:38 ο πιστευων ειvς εvμε, καθως ειπεν η γραφη, ποταμοι εvκ της κοιλιας αυvτου ρ`ευσουσιν υδατος ζωντος.

    Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci: Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup.

 C. Firman Allah yang Hidup

14:15 Έαν αvγαπατε με, τας εvντολας τας εvμας τηρησετε\

"Jikalau kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti segala perintah-Ku.

Terdapat tiga macam naskah yang berbeda untuk ayat ini. Textus Receptus (yang mendasari King James Version) menggunakan imperatif aorist τηρησατε. Sedangkan manuskrip-manuskrip Vaticanus menggunakan bentuk future τηρησετε. Naskah yang lain menggunakan subjunktif aorist yang diterjemahkan sama seperti future. Bentuk apapun yang digunakan, tampaknya tidak menimbulkan perbedaan arti yang signifikan. Yang terpenting di sini adalah ketaatan kita kepada Yesus sebagai bukti kasih kita yang koheren kepada-Nya. Artinya, selama kita mengasihi Dia, kita akan selalu terdorong untuk menjadi penurut-penurut Kristus.

 D. Kosakata dan Latihan

Jumlah kata: 15 kata

Kata kerja yang berakhir dengan _πω: 8 kata

βλεπω

aku melihat, memandang, memperhatikan, menjaga

αvναβλεπω

aku memandang ke atas, menengadah, melihat lagi

εvμβλεπω

aku memandang, menatap

λειπω

aku meninggalkan, kehilangan, kekurangan (hanya muncul 6x)

καταλειπω

aku meninggalkan, mengabaikan; tinggal, ketinggalan (pasif)

εvγκαταλειπω

aku meninggalkan, membiarkan

εvπιτρεπω

aku mengijinkan, memperbolehkan, memperkenankan

πεμπω

aku mengirim, mengutus, menyuruh, mengangkat

Kata kerja yang berakhir dengan _φω: 4 kata

γραφω

aku menulis, mencatat

στρεφω

aku berpaling, menoleh ke belakang, kembali; berbalik, bertobat (pasif)

εvπιστρεφω

aku berbalik, menoleh ke belakang, kembali

υποστρεφω

aku berbalik, kembali

Kata kerja yang berakhir dengan _βω: 1 kata

θλιβω

aku menghimpit, menindas; sempit, menderita, teraniaya (pasif)

Kata kerja yang berakhir dengan _δω: 1 kata

καθευδω

aku tidur

Kata kerja yang berakhir dengan _θω: 1 kata

πειθω

aku meyakinkan, membujuk, taat, mendengarkan (pas.); menaruh harap, yakin (perf.)

1

Mat 13:14 και αvναπληρουται αυvτοις η προφητεια VΗσαιου η λεγουσα, Έκοη αvκουσετε και ουv μη συνητε, και βλεποντες βλεψετε και ουv μη ιδητε.

Maka pada mereka genaplah nubuat Yesaya, yang mengatakan: Kamu akan mendengar dan mendengar, namun tidak mengerti, kamu akan melihat dan melihat, namun tidak menanggap.

2

15:26 {Οταν ελθη ο παρακλητος ον εvγω πεμψω υμιν παρα του πατρος, το πνευμα της αvληθειας ο παρα του πατρος εvκπορευεται, εvκεινος μαρτυρησει περι εvμου\

Jikalau Penghibur yang akan Kuutus dari Bapa datang, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku.

3

Mrk 10:7 ενεκεν τουτου καταλειψει ανθρωπος τον πατερα αυvτου και την μητερα [και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυvτου],

sebab itu laki-laki akan meninggalkan ayahnya dan ibunya dan bersatu dengan isterinya,

4

Why 3:12 ο νικων ποιησω αυvτον στυλον εvν τω ναω του θεου μου και εξω ουv μη εvξελθη ετι και γραψω εvπV αυvτον το ονομα του θεου μου και το ονομα της πολεως του θεου μου, ....

Siapa menang, Aku akan menjadikannya sokoguru di dalam Bait Suci AllahKu, dan ia tidak akan keluar lagi dari situ; dan padanya akan Kutuliskan nama AllahKu, ....

5

Luk 1:16 και πολλους των υιωνΊσραηλ εvπιστρεψει εvπι κυριον τον θεον αυvτων.

ia akan membuat banyak orang Israel berbalik kepada Tuhan, Allah mereka,

6

Luk 11:24 {Οταν το αvκαθαρτον πνευμα εvξελθη αvπο του αvνθρωπου, διερχεται διV αvνυδρων τοπων ζητουν αvναπαυσιν και μη ευρισκον\ [τοτε] λεγει, ~Υποστρεψω ειvς τον οικον μου οθεν εvξηλθον\

"Apabila roh jahat keluar dari manusia, iapun mengembara ke tempat-tempat yang tandus mencari perhentian, dan karena ia tidak mendapatnya, ia berkata: Aku akan kembali ke rumahku yang kutinggalkan itu.

7

1 Yoh 3:19 [Και] εvν τουτω γνωσομεθα οτι εvκ της αvληθειας εvσμεν, και εμπροσθεν αυvτου πεισομεν την καρδιαν ημων,

Demikianlah kita ketahui, bahwa kita berasal dari kebenaran. Dan kita boleh menenangkan hati kita di hadapan Allah,

8

Luk 12:10 και πας ος εvρει λογον ειvς τον υιον του αvνθρωπου, αvφεθησεται αυvτω\ τω δε ειvς το αγιον πνευμα βλασφημησαντι ουκ αvφεθησεται.

Setiap orang yang mengatakan sesuatu melawan Anak Manusia, ia akan diampuni; tetapi barangsiapa menghujat Roh Kudus, ia tidak akan diampuni.

9

14:26 ο δε παρακλητος, το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εvν τω οvνοματι μου, εvκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν [εvγω].

tetapi Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, Dialah yang akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan semua yang telah Kukatakan kepadamu.

10

Mat 19:21 εφη αυvτω οΊησους, Ειv θελεις τελειος ειναι, υπαγε πωλησον σου τα υπαρχοντα και δος [τοις] πτωχοις, και εξεις θησαυρον εvν ουvρανοις, και δευρο αvκολουθει μοι.

Kata Yesus kepadanya: "Jikalau engkau hendak sempurna, pergilah, juallah segala milikmu dan berikanlah itu kepada orang-orang miskin, maka engkau akan beroleh harta di sorga, lalu datanglah ke mari dan ikutlah Aku."

11

5:25 αvμην αvμην λεγω υμιν οτι ερχεται ωρα και νυν εvστιν οτε οι νεκροι αvκουσουσιν της φωνης του υιου του θεου και οι αvκουσαντες ζησουσιν.

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya saatnya akan tiba dan sudah tiba, bahwa orang-orang mati akan mendengar suara Anak Allah, dan mereka yang mendengarnya, akan hidup.

12

10:9 εvγω ειvμι η θυρα\ διV εvμου εvαν τις ειvσελθη σωθησεται και ειvσελευσεται και εvξελευσεται και νομην ευρησει.

Akulah pintu; barangsiapa masuk melalui Aku, ia akan selamat dan ia akan masuk dan keluar dan menemukan padang rumput.

13

Mat 1:21 τεξεται δε υιον, και καλεσεις το ονομα αυvτουΊησουν\ αυvτος γαρ σωσει τον λαον αυvτου αvπο των αμαρτιων αυvτων.

Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus, karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka."

14

14:23 αvπεκριθη Ίησους και ειπεν αυvτω,Έαν τις αvγαπα με τον λογον μου τηρησει, και ο πατηρ μου αvγαπησει αυvτον και προς αυvτον εvλευσομεθα και μονην παρV αυvτω ποιησομεθα.

Jawab Yesus: "Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama-sama dengan dia.

15

Luk 23:16 παιδευσας ουν αυvτον αvπολυσω.

Jadi aku akan menghajar Dia, lalu melepaskan-Nya.

16

13:26 αvποκρινεται [ο]Ίησους, Έκεινος εvστιν ω εvγω βαψω το ψωμιον και δωσω αυvτω. ....

Jawab Yesus: "Dialah itu, yang kepadanya Aku akan memberikan roti, sesudah Aku mencelupkannya." ....

17

4:13 αvπεκριθη Ίησους και ειπεν αυvτη, Πας ο πινων εvκ του υδατος τουτου διψησει παλιν\

Jawab Yesus kepadanya: "Barangsiapa minum air ini, ia akan haus lagi,

18

15:20 μνημονευετε του λογου ου εvγω ειπον υμιν, Ουvκ εστιν δουλος μειζων του κυριου αυvτου. ειv εvμε εvδιωξαν, και υμας διωξουσιν\ ειv τον λογον μου εvτηρησαν, και τον υμετερον τηρησουσιν.

Ingatlah perkataan yang telah Kukatakan kepadamu: Seorang hamba tidaklah lebih tinggi daripada tuannya. Jikalau mereka telah menganiaya Aku, mereka juga akan menganiaya kamu; jikalau mereka telah menuruti firman-Ku, mereka juga akan menuruti perkataanmu.

19

16:8 και εvλθων εvκεινος εvλεγξει τον κοσμον περι αμαρτιας και περι δικαιοσυνης και περι κρισεως\

Dan kalau Ia datang, Ia akan menginsafkan dunia akan dosa, kebenaran dan penghakiman;

20

Luk 21:16 .... και θανατωσουσιν εvξ υμων,

....dan beberapa orang di antara kamu akan mereka bunuh.

21

10:5 αvλλοτριω δε ουv μη αvκολουθησουσιν, αvλλα φευξονται αvπV αυvτου, οτι ουκ οιδασιν των αvλλοτριων την φωνην.

Tetapi seorang asing pasti tidak mereka ikuti, malah mereka lari daripadanya, karena suara orang-orang asing tidak mereka kenal.

►► Word Progress

Kini kita sudah mengenal 85% kata-kata dalam PB.

 E. Highlight

Bacalah 11:1-16. Carilah dan tandai kata-kata kerja future aktif dari kata kerja -ω yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA