Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes > 
Lampiran: Lampiran 3 

Lampiran 3

 A. Kata Benda

Deklensi I berakhiran -η Deklensi I berakhiran -ια dan -ρα

φωνη, ης, η, suara αμαρτια, ας, η, dosa ημερα, ας, η, hari, waktu

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

φωνη

φωναι

 

αμαρτια

αμαρτιαι

 

ημερα

ημεραι

ak.

φωνην

φωνας

 

αμαρτιαν

αμαρτιας

 

ημεραν

ημερας

gen.

φωνης

φωνων

 

αμαρτιας

αμαρτιων

 

ημερας

ημερων

dat.

φωνη

φωναις

 

αμαρτια

αμαρτιαις

 

ημερα

ημεραις

Deklensi I berakhiran -(konsonan selain μ)α

δοξα, ης, η, kehormatan

 

tg.

jm.

nom.

δοξα

δοξαι

ak.

δοξαν

δοξας

gen.

δοξης

δοξων

dat.

δοξη

δοξαις

Deklensi I berakhiran -ης Deklensi I berakhiran -ας

μαθητης, ου, ο, murid, pengikut νεανιας, ου, ο, anak muda Σατανας, α, ο, Setan

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

 

tg.

nom.

μαθητης

μαθηται

 

νεανιας

νεανιαι

 

Σατανας

vok.

μαθητα

μαθηται

 

νεανια

νεανιαι

 

Σατανα

ak.

μαθητην

μαθητας

 

νεανιαν

νεανιας

 

Σαταναν

gen.

μαθητου

μαθητων

 

νεανιου

νεανιως

 

Σατανα

dat.

μαθητη

μαθηταις

 

νεανια

νεανιας

 

Σατανα

Deklensi II berakhiran -ος Deklensi II berakhiran -ον

α;νθρωπος, ου, ο, manusiaΊησους `Yesus' τεκνον, ου, το, anak laki-laki

 

tg.

jm.

 

tg.

 

tg.

jm.

nom.

ανθρωπος

ανθρωποι

 

Ίησους

 

τεκνον

τεκνα

vok.

ανθρωπε

ανθρωποι

 

Ίησου

 

τεκνον

τεκνα

ak.

ανθρωπον

αvνθρωπους

 

Ίησουν

 

τεκνον

τεκνα

gen.

αvνθρωπου

αvνθρωπων

 

Ίησου

 

τεκνου

τεκνων

dat.

αvνθρωπω

αvνθρωποις

 

Ίησου

 

τεκνω

τεκνοις

Deklensi III yang kata dasarnya berakhir dengan konsonan: neuter

Model 1: ονομα,το, nama Model 2: φως,το, cahaya Model 3: εθνος,το, bangsa

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

ονομα

οvνοματα

 

φως

φωτα

 

εθνος

εθνη

ak.

ονομα

οvνοματα

 

φως

φωτα

 

εθνος

εθνη

gen.

οvνοματος

οvνοματων

 

φωτος

φωτων

 

εθνους

εvθνων

dat.

οvνοματι

οvνομασιν)

 

φωτι

φωσιν)

 

εθνει

εθνεσιν

Deklensi III yang kata dasarnya berakhir dengan konsonan: maskulin dan feminin

Model 1: πατηρ, ο, bapa αvστηρ, ο, bintang

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

πατηρ

πατερες

 

αvστηρ

αvστερες

vok.

πατερ

πατερες

 

αvστερ

αvστερες

ak.

πατερα

πατερας

 

αvστερα

αvστερας

gen.

πατρος

πατερων

 

αvστερος

αvστερων

dat.

πατρι

πατρασιν)

 

αvστερι

αστρασιν)

Model 2: ηγεμων, ο, gubernur ποιμην, ο, gembala

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

ηγεμων

ηγεμονες

 

ποιμην

ποιμενες

ak.

ηγεμονα

ηγεμονας

 

ποιμενα

ποιμενας

gen.

ηγεμονος

ηγεμονων

 

ποιμενος

ποιμενων

dat.

ηγεμονι

ηγεμοσιν

 

ποιμενι

ποιμεσιν

Model 3: πους, ο, kaki νυξ,, η, malam

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

πους

ποδες

 

νυξ

νυκτες

ak.

ποδα

ποδας

 

νυκτα

νυκτας

gen.

ποδος

ποδων

 

νυκτος

νυκτων

dat.

ποδι

ποσιν)

 

νυκτι

νυξιν

Model 4: αρχων, ο, penguasa Model 5: γυνη, αικος, η, perempuan

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

αρχων

αρχοντες

 

γυνη

γυναικες

vok.

αρχων

αρχοντες

 

γυναι

γυναικες

ak.

αρχοντα

αρχοντας

 

γυναικα

γυναικας

gen.

αρχοντος

αvρχοντων

 

γυναικος

γυναικων

dat.

αρχοντι

αρχουσιν

 

γυναικι

γυναιξιν)

Deklensi III yang kata dasarnya berakhir dengan vokal

Model 1: ιvχθυς, ο, ikan Model 2: πολις, η, kota M.3: αvρχιερευς, ο, Imam Besar

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

 

tg.

jm.

nom.

ιvχθυς

ιvχθυες

 

πολις

πολεις

 

αvρχιερευς

αvρχιερεις

ak.

ιvχθυν

ιvχθυας

 

πολιν

πολεις

 

αvρχιερεα

αvρχιερεις

gen.

ιvχθυος

ιvχθυων

 

πολεως

πολεων

 

αvρχιερεως

αvρχιερεων

dat.

ιvχθυι

ιvχθυσιν

 

πολει

πολεσιν)

 

αvρχιερει

αvρχιερευσιν

 B. Kata Sandang

ο, η, το

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

ο

η

το

οι

αι

τα

ak.

τον

την

το

τους

τας

τα

gen.

του

της

του

των

των

των

dat.

τω

τη

τω

τοις

ταις

τοις

 C. Kata Ganti

Kata ganti penunjuk

ουτος, αυτη, τουτο $τουτV), ini, dia; subst: orang ini (m/f), hal ini (n)

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

ουτος

αυτη

τουτο

ουτοι

αυται

ταυτα

ak.

τουτον

ταυτην

τουτο

τουτους

ταυτας

ταυτα

gen.

τουτου

ταυτης

τουτου

τουτων

τουτων

τουτων

dat.

τουτω

ταυτη

τουτω

τουτοις

ταυταις

τουτοις

εvκεινος, η, ο, itu, dia; subst: orang itu (m/f), hal itu (n)

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

εvκεινος

εvκεινη

εvκεινο

εvκεινοι

εvκειναι

εvκεινα

ak.

εvκεινον

εvκεινην

εvκεινο

εvκεινους

εvκεινας

εvκεινα

gen.

εvκεινου

εvκειvνης

εvκεινου

εvκεινων

εvκεινων

εvκεινων

dat.

εvκεινω

εvκεινη

εvκεινω

εvκεινοις

εvκειναις

εvκεινοις

Kata ganti orang pertama Kata ganti orang kedua

εvγω, εvμου, ημεις, ημων, aku; kami συ, σου, υμεις, υμων, engkau(tg); kamu (jm)

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

nom.

εvγω

ημεις

 

nom.

συ

υμεις

ak.

εvμε, με

ημας

 

ak.

σε

υμας

gen.

εvμου, μου

ημων

 

gen.

σου

υμων

dat.

εvμοι, μοι

ημιν

 

dat.

σοι

υμιν

Kata ganti kepunyaan

__εvμος, η, ον -ku, milikku __ ημετερος, α, ον (milik) kami

__σος, ση, σον -mu, milikmu __ υμετερος, α, ον -mu (jm.)

Kata ganti intensif

αυvτος, ηv, το, ini, dia; subst: orang ini, hal ini

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

αυvτος

αυvτη

αυvτο

αυvτοι

αυvται

αυvτα

ak.

αυvτον

αυvτην

αυvτο

αυvτους

αυvτας

αυvτα

gen.

αυvτου

αυvτης

αυvτου

αυvτων

αυvτων

αυvτων

dat.

αυvτω

αυvτη

αυvτω

αυvτοις

αυvταις

αυvτοις

Kata ganti refleksif orang I dan II:

 

tg.

tg.

 

m.

m.

ak.

εvμαυτον

σεαυτον

gen.

εvμαυτου

σεαυτου

dat.

εvμαυτω

σεαυτω

Kata ganti refleksif orang III tunggal dan semua person untuk jamak:

   

tg.

   

jm.

 
 

m

f.

n.

m

f.

n.

ak.

εαυτον

εαυτην

εαυτο

εαυτους

εαυτας

εαυτα

gen.

εαυτου

εαυτης

εαυτου

εαυτων

εαυτων

εαυτων

dat.

εαυτω

εαυτη

εαυτω

εαυτοις

εαυταις

εαυτοις

Kata ganti resiprok αvλληλων

ak.

αvλληλους

gen.

αvλληλων

dat.

αvλληλοις

Kata ganti relatif ος, η, ο

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

ος

η

ο

οι

αι

α

ak.

ον

ην

ο

ους

ας

α

gen.

ου

.ης

ου

ων

ων

ων

dat.

ω

η

ω

οις

αις

οις

Kata ganti tanya τις, τι (dan kata ganti tak tentu τις, τι)

 

tg.

jm.

 

m/f

n.

m/f

n.

nom.

τις

τι

τινες

τινα

ak.

τινα

τι

τινας

τινα

gen.

τινος

τινος

τινων

τινων

dat.

τινι

τινι

τισιν

τισιν

Kata ganti relatif tak tentu οστις, ητις, οτι

 

tg.

jm.

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

οστις

ητις

οτι/ο τι

οιτινες

αιτινες

ατινα

Kata ganti negatif ουvδεις, μηδεις

 

tg.

 

tg.

 

m.

f.

m.

 

m.

f.

m.

nom.

ουvδεις

ουvδεμια

ουvδεις

 

μηδεις

μηδεμια

μηδεν

ak.

ουvδενα

ουvδεμιαν

ουvδενα

 

μηδενα

μηδεμιαν

μηδεν

gen.

ουvδενος

ουvδεμιας

ουvδενος

 

μηδενος

μηδεμιας

μηδενος

dat.

ουvδενι

ουvδεμια

ουvδενι

 

μηδενι

μηδεμια

μηδενι

 D. Angka

εις, satu

 

tg.

 

m.

f.

n.

nom.

εις

μια

εν

ak.

ενα

μιαν

εν

gen.

ενος

μιας

ενος

dat.

ενι

μια

ενι

τρεις, tiga τεσσαρες, empat

 

m/f

N

   

m/f

n

nom.

τρεις

τρια

 

nom.

τεσσαρες

τεσσαρα

ak.

τρεις

τρια

 

ak.

τεσσαρες / _ας

τεσσαρα

gen.

τριων

τριων

 

gen.

τεσσαρων

τεσσαρων

dat.

τρισιν

τρισιν

 

dat.

τεσσαρσιν

τεσσαρσιν

 E. Kata Sifat

Pola deklensi II-I-II:

αγιος, α, ον, kudus, murni; subst.: orang kudus, tempat kudus

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

αγιος

αγια

αγιον

αγιοι

αγιαι

αγια

ak.

αγιον

αγιαν

αγιον

αγιους

αγιας

αγια

gen.

αγιου

αγιας

αγιου

αγιων

αγιων

αγιων

dat.

αγιω

αγια

αγιω

αγιοις

αγιαις

αγιοις

αλλος, η, ον, yang lain, berbeda, lebih dari

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

αλλος

αλλη

αλλον

αλλοι

αλλαι

αλλα

ak.

αλλον

αλλην

αλλον

αλλους

αλλας

αλλα

gen.

αλλου

αλλης

αλλου

αλλων

αλλων

αλλων

dat.

αλλω

αλλη

αλλω

αλλοις

αλλαις

αλλοις

πολυς, πολλη, πολυ, banyak, besar, sering, subst.: banyak orang

 

tg.

jm.

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

πολυς

πολλη

πολυ

πολλοι

πολλαι

πολλα

ak.

πολυν

πολλην

πολυ

πολλους

πολλας

πολλα

gen.

πολλου

πολλης

πολλου

πολλων

πολλων

πολλων

dat.

πολλω

πολλη

πολλω

πολλοις

πολλαις

πολλοις

μεγας, μεγαλη, μεγα, besar, penting, keras, kuat, tinggi

 

tg.

jm.

 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

μεγας

μεγαλη

μεγα

μεγαλοι

μεγαλαι

μεγαλα

ak.

μεγαν

μεγαλην

μεγα

μεγαλους

μεγαλας

μεγαλα

gen.

μεγαλου

μεγαλης

μεγαλου

μεγαλων

μεγαλων

μεγαλων

dat.

μεγαλω

μεγαλη

μεγαλω

μεγαλοις

μεγαλαις

μεγαλοις

Pola deklensi III-I-III

πας, πασα, παν, semua, seluruh, subst.: setiap orang, segala sesuatu

   

tg.

   

jm.

 
 

m.

f.

n.

m.

f.

n.

nom.

πας

πασα

παν

παντες

πασαι

παντα

ak.

παντα

πασαν

παν

παντας

πασας

παντα

gen.

παντος

πασης

παντος

παντων

πασων

παντων

dat.

παντι

παση

παντι

πασιν)

πασαις

πασιν)

Gender maskulin dan feminin dalam bentuk sama.

Model 1: Pola deklensi II.

αιvωνιος, ον, kekal

 

tg.

jm.

 

m./f.

n.

m./f.

n.

nom.

αιvωνιος

αιvωνιον

αιvωνιοι

αιvωνια

ak.

αιvωνιον

αιvωνιον

αιvωνιους

αιvωνια

gen.

αιvωνιου

αιvωνιου

αιvωνιων

αιvωνιων

dat.

αιvωνιω

αιvωνιω

αιvωνιοις

αιvωνιοις

Model 2: Pola deklensi III

πλειων, ον, lebih banyak, lebih besar (bentuk komparatif dari πολυς, πολλη, πολυ)

 

tg.

jm.

 

m./f.

n.

m./f.

n.

nom.

πλειων

πλεον

πλειονες

πλειονα

ak.

πλειονα

πλεον

πλειονας

πλειονα

gen.

πλειονος

πλειονος

πλειονων

πλειονων

dat.

πλειονι

πλειονι

πλειοσιν

πλειοσιν

Model 3: Kata sifat dengan kata dasar _ες.

αvληθης, ες, benar, jujur, sejati, nyata

 

tg.

jm.

 

m./f.

n.

m./f.

n.

nom.

αvληθης

αvληθες

αvληθεις

αvληθη

ak.

αvληθη

αvληθες

αvληθεις

αvληθη

gen.

αvληθους

αvληθους

αvληθων

αvληθων

dat.

αvληθει

αvληθει

αvληθεσιν

αvληθεσιν



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA