24:15 “So when you see the abomination of desolation 1 – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand), 24:16 then those in Judea must flee 2 to the mountains. 24:17 The one on the roof 3 must not come down 4 to take anything out of his house, 24:18 and the one in the field must not turn back to get his cloak. 24:19 Woe 5 to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! 24:20 Pray 6 that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 24:21 For then there will be great suffering 7 unlike anything that has happened 8 from the beginning of the world until now, or ever will happen. 24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 9 or ‘There he is!’ do not believe him. 24:24 For false messiahs 10 and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 24:25 Remember, 11 I have told you ahead of time. 24:26 So then, if someone 12 says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 13 do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him. 24:27 For just like the lightning 14 comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures 15 will gather. 16
[24:15] 1 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167
[24:17] 3 sn On the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
[24:21] 8 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in
[24:28] 15 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.