TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 23:19

Konteks

23:19 But just watch! 1  The wrath of the Lord

will come like a storm! 2 

Like a raging storm it will rage down 3 

on the heads of those who are wicked.

Yeremia 25:4

Konteks
25:4 Over and over again 4  the Lord has sent 5  his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 6 

Yeremia 25:20

Konteks
25:20 the foreigners living in Egypt; 7  all the kings of the land of Uz; 8  all the kings of the land of the Philistines, 9  the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod; 10 

Yeremia 30:23

Konteks

30:23 Just watch! The wrath of the Lord

will come like a storm.

Like a raging storm it will rage down

on the heads of those who are wicked.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:19]  1 tn Heb “Behold!”

[23:19]  2 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).

[23:19]  3 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”

[25:4]  4 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

[25:4]  5 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.

[25:4]  6 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

[25:20]  7 tn The meaning of this term and its connection with the preceding is somewhat uncertain. This word is used of the mixture of foreign people who accompanied Israel out of Egypt (Exod 12:38) and of the foreigners that the Israelites were to separate out of their midst in the time of Nehemiah (Neh 13:3). Most commentators interpret it here of the foreign people who were living in Egypt. (See BDB 786 s.v. I עֶרֶב and KBL 733 s.v. II עֶרֶב.)

[25:20]  8 sn The land of Uz was Job’s homeland (Job 1:1). The exact location is unknown but its position here between Egypt and the Philistine cities suggests it is south of Judah, probably in the Arabian peninsula. Lam 4:21 suggests that it was near Edom.

[25:20]  9 sn See further Jer 47:1-7 for the judgment against the Philistines. The Philistine cities were west of Judah.

[25:20]  10 sn The Greek historian Herodotus reports that Ashdod had been destroyed under the Pharaoh who preceded Necho, Psammetichus.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA