TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:8-9

Konteks
Paul’s Desire to Visit Rome

1:8 First of all, 1  I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. 1:9 For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel 2  of his Son, is my witness that 3  I continually remember you

Roma 6:17

Konteks
6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 4  from the heart that pattern 5  of teaching you were entrusted to,

Roma 6:1

Konteks
The Believer’s Freedom from Sin’s Domination

6:1 What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?

Kolose 1:4

Konteks
1:4 since 6  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….”

[1:9]  2 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.”

[1:9]  3 tn Grk “as.”

[6:17]  4 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”

[6:17]  5 tn Or “type, form.”

[1:4]  6 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA