TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 13:22

Konteks
The Narrow Door

13:22 Then 1  Jesus 2  traveled throughout 3  towns 4  and villages, teaching and making his way toward 5  Jerusalem. 6 

Lukas 17:11

Konteks
The Grateful Leper

17:11 Now on 7  the way to Jerusalem, 8  Jesus 9  was passing along 10  between Samaria and Galilee.

Lukas 18:31

Konteks
Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 11  Jesus 12  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 13  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 14 

Lukas 19:28

Konteks
The Triumphal Entry

19:28 After Jesus 15  had said this, he continued on ahead, 16  going up to Jerusalem. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:22]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:22]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  3 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

[13:22]  4 tn Or “cities.”

[13:22]  5 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

[13:22]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  7 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  8 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  10 tn Or “was traveling about.”

[18:31]  11 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  14 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.

[19:28]  15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[19:28]  16 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied.

[19:28]  17 sn This is yet another travel note on the journey to Jerusalem. See also Luke 18:31; 19:11. Jesus does not actually enter Jerusalem until 19:45.

[19:28]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA