TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:60

Konteks
7:60 Then he fell 1  to his knees and cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” 2  When 3  he had said this, he died. 4 

Kisah Para Rasul 13:36

Konteks
13:36 For David, after he had served 5  God’s purpose in his own generation, died, 6  was buried with his ancestors, 7  and experienced 8  decay,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:60]  1 tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:60]  2 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46).

[7:60]  3 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

[7:60]  4 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  5 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  6 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  7 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  8 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA