TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 14:14

Konteks
14:14 When Abram heard that his nephew 1  had been taken captive, he mobilized 2  his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders 3  as far as Dan. 4 

Kejadian 18:19

Konteks
18:19 I have chosen him 5  so that he may command his children and his household after him to keep 6  the way of the Lord by doing 7  what is right and just. Then the Lord will give 8  to Abraham what he promised 9  him.”

Ulangan 6:20-25

Konteks
Exhortation to Remember the Past

6:20 When your children 10  ask you later on, “What are the stipulations, statutes, and ordinances that the Lord our God commanded you?” 6:21 you must say to them, 11  “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way. 12  6:22 And he 13  brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 14  before our very eyes. 6:23 He delivered us from there so that he could give us the land he had promised our ancestors. 6:24 The Lord commanded us to obey all these statutes and to revere him 15  so that it may always go well for us and he may preserve us, as he has to this day. 6:25 We will be innocent if we carefully keep all these commandments 16  before the Lord our God, just as he demands.” 17 

Efesus 6:4

Konteks

6:4 Fathers, 18  do not provoke your children to anger, 19  but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:14]  1 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).

[14:14]  2 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with the Samaritan Pentateuch a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.

[14:14]  3 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.

[14:14]  4 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.

[18:19]  5 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.

[18:19]  6 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).

[18:19]  7 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

[18:19]  8 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿmaan) indicates result here.

[18:19]  9 tn Heb “spoke to.”

[6:20]  10 tn Heb “your son.”

[6:21]  11 tn Heb “to your son.”

[6:21]  12 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The Lord is commonly depicted as a divine warrior in the Book of Deuteronomy (cf. 5:15; 7:8; 9:26; 26:8).

[6:22]  13 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

[6:22]  14 tn Heb “house,” referring to the entire household.

[6:24]  15 tn Heb “the Lord our God.” See note on the word “his” in v. 17.

[6:25]  16 tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.

[6:25]  17 tn Heb “as he has commanded us” (so NIV, NRSV).

[6:4]  18 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).

[6:4]  19 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA