Yeremia 2:25
Konteks2:25 Do not chase after other gods until your shoes wear out
and your throats become dry. 1
But you say, ‘It is useless for you to try and stop me
because I love those foreign gods 2 and want to pursue them!’
Yeremia 2:2
Konteks2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 3 ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 4 how devoted you were to me in your early years. 5 I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
Kisah Para Rasul 6:1
Konteks6:1 Now in those 6 days, when the disciples were growing in number, 7 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 8 against the native Hebraic Jews, 9 because their widows 10 were being overlooked 11 in the daily distribution of food. 12
Yesaya 57:10
Konteks57:10 Because of the long distance you must travel, you get tired, 13
but you do not say, ‘I give up.’ 14
You get renewed energy, 15
so you don’t collapse. 16
Yehezkiel 37:11
Konteks37:11 Then he said to me, “Son of man, these bones are all the house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dry, our hope has perished; we are cut off.’
[2:25] 1 tn Heb “Refrain your feet from being bare and your throat from being dry/thirsty.”
[2:25] 2 tn Heb “It is useless! No!” For this idiom, see Jer 18:12; NEB “No; I am desperate.”
[2:2] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 4 tn Heb “I remember to/for you.”
[2:2] 5 tn Heb “the loyal love of your youth.”
[2:2] sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
[6:1] 6 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 7 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 8 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] sn The Greek-speaking Jews were the Hellenists, Jews who to a greater or lesser extent had adopted Greek thought, customs, and lifestyle, as well as the Greek language. The city of Alexandria in Egypt was a focal point for them, but they were scattered throughout the Roman Empire.
[6:1] 9 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 10 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 12 tn Grk “in the daily serving.”
[6:1] sn The daily distribution of food. The early church saw it as a responsibility to meet the basic needs of people in their group.
[57:10] 13 tn Heb “by the greatness [i.e., “length,” see BDB 914 s.v. רֹב 2] of your way you get tired.”
[57:10] 14 tn Heb “it is hopeless” (so NAB, NASB, NIV); NRSV “It is useless.”
[57:10] 15 tn Heb “the life of your hand you find.” The term חַיָּה (khayyah, “life”) is here used in the sense of “renewal” (see BDB 312 s.v.) while יָד (yad) is used of “strength.”




