10:1 For the law possesses a shadow of the good things to come but not the reality itself, and is therefore completely unable, by the same sacrifices offered continually, year after year, to perfect those who come to worship. 1 10:2 For otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshipers would have been purified once for all and so have 2 no further consciousness of sin? 10:3 But in those sacrifices 3 there is a reminder of sins year after year. 10:4 For the blood of bulls and goats cannot take away sins. 4 10:5 So when he came into the world, he said,
“Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
10:6 “Whole burnt offerings and sin-offerings you took no delight in.
10:8 When he says above, “Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire nor did you take delight in them” 7 (which are offered according to the law), 10:9 then he says, “Here I am: I have come to do your will.” 8 He does away with 9 the first to establish the second. 10:10 By his will 10 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all. 10:11 And every priest stands day after day 11 serving and offering the same sacrifices again and again – sacrifices that can never take away sins. 10:12 But when this priest 12 had offered one sacrifice for sins for all time, he sat down at the right hand 13 of God, 10:13 where he is now waiting 14 until his enemies are made a footstool for his feet. 15 10:14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy. 10:15 And the Holy Spirit also witnesses to us, for after saying, 16 10:16 “This is the covenant that I will establish with them after those days, says the Lord. I will put 17 my laws on their hearts and I will inscribe them on their minds,” 18 10:17 then he says, 19 “Their sins and their lawless deeds I will remember no longer.” 20 10:18 Now where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.
[10:9] 8 tc The majority of
[10:12] 12 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.