TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 22:33

Konteks
22:33 The donkey saw me and turned from me these three times. If 1  she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive.”

Ulangan 25:4

Konteks

25:4 You must not muzzle your 2  ox when it is treading grain.

Amsal 12:10

Konteks

12:10 A righteous person cares for 3  the life of his animal,

but even the most compassionate acts 4  of the wicked are cruel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:33]  1 tc Many commentators consider אוּלַי (’ulay, “perhaps”) to be a misspelling in the MT in place of לוּלֵי (luley, “if not”).

[25:4]  2 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.

[12:10]  3 tn Heb “knows”; NLT “concerned for the welfare of.” The righteous take care of animals, not just people.

[12:10]  4 tn Heb “but the mercies.” The additional words appear in the translation for the sake of clarification. The line can be interpreted in two ways: (1) when the wicked exhibit a kind act, they do it in a cruel way, or (2) even the kindest of their acts is cruel by all assessments, e.g., stuffing animals with food to fatten them for market – their “kindness” is driven by ulterior motives (J. H. Greenstone, Proverbs, 129).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA