2 Samuel 22:17
Konteks22:17 He reached down from above and grabbed me; 1
he pulled me from the surging water. 2
2 Samuel 15:5
Konteks15:5 When someone approached to bow before him, Absalom 3 would extend his hand and embrace him and kiss him.
2 Samuel 6:6
Konteks6:6 When they arrived at the threshing floor of Nacon, 4 Uzzah reached out and grabbed hold of 5 the ark of God, 6 because the oxen stumbled.
2 Samuel 13:11
Konteks13:11 As she brought them to him to eat, he grabbed her and said to her, “Come on! Get in bed with me, 7 my sister!”
2 Samuel 6:5
Konteks6:5 while David and all Israel 8 were energetically celebrating before the Lord, singing 9 and playing various stringed instruments, 10 tambourines, rattles, 11 and cymbals.
[22:17] 1 tn Heb “stretched.” Perhaps “his hand” should be supplied by ellipsis (see Ps 144:7). In this poetic narrative context the three prefixed verbal forms in this verse are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects.
[22:17] 2 tn Heb “mighty waters.” The waters of the sea symbolize the psalmist’s powerful enemies, as well as the realm of death they represent (see v. 5 and Ps 144:7).
[15:5] 3 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 4 tn 1 Chr 13:9 has “Kidon.”
[6:6] 6 tn Heb “and Uzzah reached out toward the ark of God and grabbed it.”
[13:11] 7 tn Heb “lie with me” (so NAB, NASB, NRSV); NCV “come and have sexual relations with me.”
[6:5] 8 tn Heb “all the house of Israel.”
[6:5] 9 tc Heb “were celebrating before the
[6:5] 10 tn Heb “with zithers [?] and with harps.”
[6:5] 11 tn That is, “sistrums” (so NAB, NIV); ASV, NASB, NRSV, CEV, NLT “castanets.”