TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 1  that your house and your ancestor’s house would serve 2  me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 3  For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

Mazmur 91:14

Konteks

91:14 The Lord says, 4 

“Because he is devoted to me, I will deliver him;

I will protect him 5  because he is loyal to me. 6 

Yohanes 14:21

Konteks
14:21 The person who has my commandments and obeys 7  them is the one who loves me. 8  The one 9  who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal 10  myself to him.”

Yohanes 14:23

Konteks
14:23 Jesus replied, 11  “If anyone loves me, he will obey 12  my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 13 

Yohanes 16:27

Konteks
16:27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 14 

Yohanes 16:1

Konteks

16:1 “I have told you all these things so that you will not fall away. 15 

Yohanes 4:19

Konteks

4:19 The woman said to him, “Sir, I see 16  that you are a prophet.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:30]  1 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:30]  2 tn Heb “walk about before.”

[2:30]  3 tn Heb “may it be far removed from me.”

[91:14]  4 tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.

[91:14]  5 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).

[91:14]  6 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).

[14:21]  7 tn Or “keeps.”

[14:21]  8 tn Grk “obeys them, that one is the one who loves me.”

[14:21]  9 tn Grk “And the one.” Here the conjunction καί (kai) has not been translated to improve the English style.

[14:21]  10 tn Or “will disclose.”

[14:23]  11 tn Grk “answered and said to him.”

[14:23]  12 tn Or “will keep.”

[14:23]  13 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.

[16:27]  14 tc A number of early mss (א1 B C* D L pc co) read πατρός (patros, “Father”) here instead of θεοῦ (qeou, “God”; found in Ì5 א*,2 A C3 W Θ Ψ 33 Ë1,13 Ï). Although externally πατρός has relatively strong support, it is evidently an assimilation to “I came from the Father” at the beginning of v. 28, or more generally to the consistent mention of God as Father throughout this chapter (πατήρ [pathr, “Father”] occurs eleven times in this chapter, while θεός [qeos, “God”] occurs only two other times [16:2, 30]).

[16:1]  15 tn Grk “so that you will not be caused to stumble.”

[16:1]  sn In Johannine thought the verb σκανδαλίζω (skandalizw) means to trip up disciples and cause them to fall away from Jesus’ company (John 6:61, 1 John 2:10). Similar usage is found in Didache 16:5, an early Christian writing from around the beginning of the 2nd century a.d. An example of a disciple who falls away is Judas Iscariot. Here and again in 16:4 Jesus gives the purpose for his telling the disciples about coming persecution: He informs them so that when it happens, the disciples will not fall away, which in this context would refer to the confusion and doubt which they would certainly experience when such persecution began. There may have been a tendency for the disciples to expect immediately after Jesus’ victory over death the institution of the messianic kingdom, particularly in light of the turn of events recorded in the early chapters of Acts. Jesus here forestalls such disillusionment for the disciples by letting them know in advance that they will face persecution and even martyrdom as they seek to carry on his mission in the world after his departure. This material has parallels in the Olivet Discourse (Matt 24-25) and the synoptic parallels.

[4:19]  16 tn Grk “behold” or “perceive,” but these are not as common in contemporary English usage.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA