TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 15:11

Konteks
15:11 “I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

Mazmur 125:5

Konteks

125:5 As for those who are bent on traveling a sinful path, 1 

may the Lord remove them, 2  along with those who behave wickedly! 3 

May Israel experience peace! 4 

Zefanya 1:6

Konteks

1:6 and those who turn their backs on 5  the Lord

and do not want the Lord’s help or guidance.” 6 

Lukas 17:31-32

Konteks
17:31 On that day, anyone who is on the roof, 7  with his goods in the house, must not come down 8  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 9 

Kisah Para Rasul 15:38

Konteks
15:38 but Paul insisted 10  that they should not take along this one who had left them in Pamphylia 11  and had not accompanied them in the work.

Kisah Para Rasul 15:2

Konteks
15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 12  with them, the church 13  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 14  the apostles and elders in Jerusalem 15  about this point of disagreement. 16 

Titus 1:10

Konteks

1:10 For there are many 17  rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 18 

Ibrani 10:39

Konteks
10:39 But we are not among those who shrink back and thus perish, but are among those who have faith and preserve their souls. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[125:5]  1 tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.

[125:5]  2 tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the Lord will remove them” (cf. NIV, NRSV).

[125:5]  3 tn Heb “the workers of wickedness.”

[125:5]  4 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).

[1:6]  5 tn Heb “turn back from [following] after.”

[1:6]  6 tn Heb “who do not seek the Lord and do not inquire of him.” The present translation assumes the first verb refers to praying for divine help and the second to seeking his revealed will through an oracle. Note the usage of the two verbs in 2 Chr 20:3-4.

[17:31]  7 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  8 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  9 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[15:38]  10 tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

[15:38]  11 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously.

[15:2]  12 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  13 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  14 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  16 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[1:10]  17 tc ‡ The earliest and best mss lack καί (kai) after πολλοί (polloi; so א A C P 088 81 104 365 614 629 630 al sy co), though the conjunction is found in several significant witnesses, chiefly of the Western and Byzantine texts (D F G I Ψ 33 1739 1881 Ï lat). Although it is possible that some scribes omitted the word, thinking it was superfluous, it is also possible that others added the conjunction for clarification. Judging by the pedigree of the witnesses and the inconclusiveness of the internal evidence, the shorter reading is considered to be most likely original. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[1:10]  18 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).

[10:39]  19 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh YLSA