1 Raja-raja 8:15
Konteks8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 1 what he promised 2 my father David.
1 Raja-raja 8:2
Konteks8:2 All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival 3 in the month Ethanim 4 (the seventh month).
1 Raja-raja 6:4
Konteks6:4 He made framed windows for the temple.
Mazmur 72:18-19
Konteks72:18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise! 5
He alone accomplishes amazing things! 6
72:19 His glorious name deserves praise 7 forevermore!
May his majestic splendor 8 fill the whole earth!
We agree! We agree! 9
Mazmur 89:52
Konteks89:52 10 The Lord deserves praise 11 forevermore!
We agree! We agree! 12
Yehezkiel 3:12
Konteks3:12 Then a wind lifted me up 13 and I heard a great rumbling sound behind me as the glory of the Lord rose from its place, 14
Efesus 1:3
Konteks1:3 Blessed 15 is 16 the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed 17 us with every spiritual blessing in the heavenly realms in Christ.
Efesus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 18 an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 19 the faithful 20 in Christ Jesus.
Titus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 21 a slave 22 of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 23 of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
Titus 1:1
Konteks1:1 From Paul, 24 a slave 25 of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 26 of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,
Pengkhotbah 1:3
Konteks1:3 What benefit 27 do people 28 get from all the effort
which 29 they expend 30 on earth? 31
Wahyu 5:12
Konteks5:12 all of whom 32 were singing 33 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 34
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
[8:15] 1 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”
[8:15] 2 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”
[8:2] 3 sn The festival. This was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.
[8:2] 4 sn The month Ethanim. This would be September-October in modern reckoning.
[72:18] 5 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.
[72:18] 6 tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”
[72:19] 7 tn Heb “[be] blessed.”
[72:19] 9 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response of agreement to the immediately preceding statement about the propriety of praising God.
[89:52] 10 sn The final verse of Ps 89, v. 52, is a conclusion to this third “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and fourth “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 106:48, respectively).
[89:52] 11 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.
[89:52] 12 tn Heb “surely and surely” (אָמֵן וְאָמֵן [’amen vÿ’amen], i.e., “Amen and amen”). This is probably a congregational response to the immediately preceding statement about the propriety of praising God; thus it has been translated “We agree! We agree!”
[3:12] 13 sn See note on “wind” in 2:2.
[3:12] 14 tc This translation accepts the emendation suggested in BHS of בְּרוּם (bÿrum) for בָּרוּךְ (barukh). The letters mem (מ) and kaph (כ) were easily confused in the old script while בָּרוּךְ (“blessed be”) both implies a quotation which is out of place here and also does not fit the later phrase, “from its place,” which requires a verb of motion.
[1:3] 15 sn Eph 1:3-14 comprises one long sentence in Greek, with three major sections. Each section ends with a note of praise for God (vv. 6, 12, 14), focusing on a different member of the Trinity. After an opening summary of all the saints’ spiritual blessings (v. 3), the first section (vv. 4-6) offers up praise that the Father has chosen us in eternity past; the second section (vv. 7-12) offers up praise that the Son has redeemed us in the historical past (i.e., at the cross); the third section (vv. 13-14) offers up praise that the Holy Spirit has sealed us in our personal past, at the point of conversion.
[1:3] 16 tn There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός (euloghtos), the author’s intention at this point in the epistle, and the literary genre of this material must all come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. The meaning “blessed” would be more naturally paired with an indicative verb here and would suggest that blessedness is an intrinsic part of God’s character. The meaning “praised” would be more naturally paired with an optative verb here and would suggest that God ought to be praised. Pauline style in the epistles generally moves from statements to obligations, expressing the reality first and then the believer’s necessary response, which would favor the indicative. However, many scholars regard Eph 1:3-14 as a berakah psalm (cf. A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 10-11). Rooted in the OT and Jewish worship, berakah psalms were songs of praise in which the worshiper gave praise to God; this would favor the optative (although not all scholars are agreed on this genre classification here; see H. W. Hoehner, Ephesians, 153-59, for discussion and an alternate conclusion). When considered as a whole, although a decision is difficult, the indicative seems to fit all the factors better. The author seems to be pointing to who God is and what he has done for believers in this section; the indicative more naturally fits that emphasis. Cf. also 2 Cor 1:3; 1 Pet 1:3.
[1:3] 17 tn Or “enriched,” “conferred blessing.”
[1:1] 18 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 19 tc The earliest and most important
[1:1] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[1:1] 20 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.
[1:1] 21 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 22 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[1:1] 23 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”
[1:1] 24 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 25 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[1:1] sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
[1:1] 26 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”
[1:3] 27 tn The term “profit” (יֹתְרוֹן, yotÿron) is used in Ecclesiastes to evaluate the ultimate benefit/effects of human activities, as is טוֹב (tov, “good, worthwhile”) as well (e.g., 2:1, 3). While some relative advantage/profit is recognized (e.g., light over darkness, and wisdom over folly), Qoheleth denies the ultimate advantage of all human endeavors (e.g., 2:11, 15).
[1:3] 28 tn Heb “the man.” The Hebrew term could be used here in a generic sense, referring to the typical man (hence, “a man”). However, it is more likely that the form is collective and that humankind in general is in view (note NIV “man”). Note the reference to “a generation” coming and going in the next verse, as well as v. 13, where the phrase “the sons of man” (= humankind) appears. In this case the singular pronominal suffix and singular verb later in v. 3 reflect grammatical agreement, not individuality.
[1:3] 29 tn The use of the relative pronoun שֶׁ (she, “which”) – rather than the more common אֲשֶׁר (’asher, “which”) – is a linguistic feature that is often used to try to date the Book of Ecclesiastes. Noting that שֶׁ is the dominant relative pronoun in Mishnaic Hebrew and that אֲשֶׁר does not appear as frequently (Jastrow 130 s.v. אֲשֶׁר), many scholars conclude that אֲשֶׁר is early and שֶׁ is late. They conclude that the use of שֶׁ in Ecclesiastes points to a late date for the book. However, as Samuel-Kings suggest, the שֶׁ versus אֲשֶׁר phenomena may simply be a dialectical issue: אֲשֶׁר is commonly used in the south, and שֶׁ in the north. The use of שֶׁ in Ecclesiastes may indicate that the book was written in a northern rather than a southern province, not that it is a late book. This is supported from related Akkadian terms which occur in texts from the same periods: אֲשֶׁר is related to asru (“place”) and שֶׁ is related to sa (“what”).
[1:3] 30 sn The Hebrew root עָמָל, (’amal, “toil”) is repeated here for emphasis: “What gain does anyone have in his toil with which he toils.” For all his efforts, man’s endeavors and secular achievements will not produce anything of ultimate value that will radically revolutionize anything in the world. The term “toil” is used in a pejorative sense to emphasize that the only thing that man obtains ultimately from all his efforts is weariness and exhaustion. Due to sin, mankind has been cursed with the futility of his labor that renders work a “toilsome” task (Gen 3:17-19). Although it was not yet revealed to Qoheleth, God will one day deliver the redeemed from this plight in the future kingdom when man’s labor will no longer be toilsome, but profitable, fulfilling, and enjoyable (Isa 65:17-23).
[1:3] 31 tn Heb “under the sun.”
[1:3] sn This rhetorical question expects a negative answer: “Man has no gain in all his toil.” Ecclesiastes often uses rhetorical questions in this manner (e.g., 2:2; 3:9; 6:8, 11, 12; see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 949).
[5:12] 32 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.




