7:1 But the Israelites disobeyed the command about the city’s riches. 8 Achan son of Carmi, son of Zabdi, 9 son of Zerah, from the tribe of Judah, stole some of the riches. 10 The Lord was furious with the Israelites. 11
11:16 Joshua conquered the whole land, 19 including the hill country, all the Negev, all the land of Goshen, the lowlands, 20 the Arabah, the hill country of Israel and its lowlands,
8:1 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid and don’t panic! 24 Take the whole army with you and march against Ai! 25 See, I am handing over to you 26 the king of Ai, along with his people, city, and land.
16:4 Joseph’s descendants, Manasseh and Ephraim, were assigned their land. 43
4:8 The Israelites did just as Joshua commanded. They picked up twelve stones, according to the number of the Israelite tribes, from the middle of the Jordan as the Lord had instructed Joshua. They carried them over with them to the camp and put them there.
6:12 Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the Lord. 50
7:10 The Lord responded 51 to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 52
5:2 At that time the Lord told Joshua, “Make flint knives and circumcise the Israelites once again.” 64
7:22 Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath. 67
11:10 At that time Joshua turned, captured Hazor, 71 and struck down its king with the sword, for Hazor was at that time 72 the leader of all these kingdoms.
11:12 Joshua captured all these royal cities and all their kings and annihilated them with the sword, 73 as Moses the Lord’s servant had commanded.
13:1 When Joshua was very old, 74 the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.
6:20 The rams’ horns sounded 79 and when the army 80 heard the signal, 81 they gave a loud battle cry. 82 The wall collapsed 83 and the warriors charged straight ahead into the city and captured it. 84
10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem, 93 heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho 94 and its king. 95 He also heard how 96 the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them.
10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 97
1 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale.
2 tn Heb “but they did not ask the mouth of the
3 tn Heb “these,” referring specifically to the twelve stones mentioned in vv. 3-7.
4 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
5 tn Heb “poured out,” probably referring to the way the silver pieces poured out of their container.
6 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
7 tn Or “through.”
8 tn Heb “But the sons of Israel were unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
9 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18).
10 tn Heb “took from what was set apart [to the
11 tn Heb “the anger of the
sn This incident illustrates well the principle of corporate solidarity and corporate guilt. The sin of one man brought the
12 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the
13 tn Heb “the feet of the priests.”
14 tn Heb “They have violated my covenant which I commanded them.”
15 tn Heb “what was set apart [to the
16 tn Heb “and also they have stolen, and also they have lied, and also they have placed [them] among their items.”
17 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
18 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.
19 tn Heb “Joshua took all this land.”
20 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”
21 tn Or “Trouble” The name is “Achor” in Hebrew, which means “disaster” or “trouble” (also in v. 26).
22 tn Heb “Shinar,” a reference to Babylon (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1). Many modern translations retain the Hebrew name “Shinar” (cf. NEB, NRSV) but some use the more familiar “Babylon” (cf. NIV, NLT).
23 tn Heb “shekels.”
24 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
25 tn Heb “Take with you all the people of war and arise, go up against Ai!”
26 tn Heb “I have given into our hand.” The verbal form, a perfect, is probably best understood as a perfect of certitude, indicating the certainty of the action.
27 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew
28 tn Heb “from the portion of the sons of Judah was the inheritance of the sons of Simeon for the portion of the sons of Judah was too large for them, and the sons of Simeon received an inheritance in the midst of their inheritance.”
29 tn Heb “took.”
30 tn Heb “according to all which the
31 tn Heb “and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotted portions by their tribes.”
32 tn Or “placed them outside.”
33 tn The LXX omits this parenthetical note, which may represent a later scribal addition.
34 tn Heb “the whole they took in battle.”
35 tn Heb “the house of the woman, the prostitute.”
36 tn Heb “and bring out from there the woman and all who belong to her as you swore on oath to her.”
37 tn Heb “according to the word of the
38 tn Heb “but all the people they struck down with the edge of the sword until they destroyed them.”
39 tn Heb “from the ambush.”
40 tn Heb “take possession of.”
41 tn Heb “the city.”
42 tn Heb “I have commanded you.”
43 tn Or “received their inheritance.”
44 tn Heb “and ran.”
45 tn Heb “in the day we went out to come to you.”
46 tn Or “moldy.”
47 tn Heb “How long are you putting off entering and possessing.”
48 tn Or “fathers.”
49 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
50 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the
51 tn Heb “said.”
52 tn Heb “Why are you falling on your face?”
53 tn Heb “and that the smoke of the city ascended.”
54 tn Heb “at one time.”
55 tn “Caleb’s brother” may refer either to Othniel or to Kenaz. If Kenaz was the brother of Caleb, Othniel is Caleb’s nephew.
56 tn Heb “he”; the referent (Caleb) has been specified in the translation for clarity.
57 tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here.
58 tn Or “were determined.”
59 sn On the Israelites’ failure to conquer the Canaanites completely, see Judg 1:27-28.
60 tn Heb “your servants.”
61 tn Heb “the territory of the sons of Dan went out from them.”
62 tn Heb “Leshem.” The pronoun (“it”) has replaced the name “Leshem” in the translation for stylistic reasons.
63 tn Heb “according to the name of their father.”
64 tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action.
65 tn The Hebrew text adds “with fire.”
66 tn Heb “the treasury of the house of the
67 tn Heb “Look, [it was] hidden in his tent, and the silver was beneath it.”
68 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
69 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
70 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
71 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.
72 tn Or “formerly.”
73 tn Heb “and he struck them down with the edge of the sword, he annihilated them.”
74 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.
75 tn Heb “from the remnant of the Rephaites.”
sn The Rephaites were apparently an extremely tall ethnic group. See Deut 2:10-11, 20; 3:11.
76 tn Or “dispossessed them.”
77 tn Heb “Is it not [true that] Achan son of Zerah was unfaithful with unfaithfulness concerning what was set apart [to the
78 tn The second half of the verse reads literally, “and he [was] one man, he did not die for his sin.” There are at least two possible ways to explain this statement: (1) One might interpret the statement to mean that Achan was not the only person who died for his sin. In this case it could be translated, “and he was not the only one to die because of his sin.” (2) Another option, the one reflected in the translation, is to take the words וְהוּא אִישׁ אֶחָד (vÿhu’ ’ish ’ekhad, “and he [was] one man”) as a concessive clause and join it with what precedes. The remaining words (לֹא גָוַע בַּעֲוֹנוֹ, lo’ gava’ ba’avono) must then be taken as a rhetorical question (“Did he not die for his sin?”). Taking the last sentence as interrogative is consistent with the first part of the verse, a rhetorical question introduced with the interrogative particle. The present translation has converted these rhetorical questions into affirmative statements to bring out more clearly the points they are emphasizing. For further discussion, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 240.
79 tc Heb “and the people shouted and they blew the rams’ horns.” The initial statement (“and the people shouted”) seems premature, since the verse goes on to explain that the battle cry followed the blowing of the horns. The statement has probably been accidentally duplicated from what follows. It is omitted in the LXX.
80 tn Heb “the people.”
81 tn Heb “the sound of the horn.”
82 tn Heb “they shouted with a loud shout.”
83 tn Heb “fell in its place.”
84 tn Heb “and the people went up into the city, each one straight ahead, and they captured the city.”
85 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
86 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
87 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
88 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
89 tn Heb “remove what is set apart [i.e., to destruction by the
90 tn Heb “on a tree until evening.” The words “leaving him exposed” are supplied in the translation for clarity.
91 sn For the legal background of this action, see Deut 21:22-23.
92 tn Heb “to this day.”
93 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
94 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
95 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”
96 tn Heb “and how.”
97 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
98 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
99 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
100 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
101 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
102 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
103 tn Heb “He”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
104 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).
105 tn Heb “as he did to Hebron, so he did to Debir and its king, and as he did to Libnah and its king.” The clauses have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
106 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. 15.
107 tn Heb “and its limits will be yours.”
108 tn Or “the priesthood of the
109 tn Or “inheritance.”
110 tn Heb “the land of your possession.”
111 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).
112 tn Heb “the land of the possession of the
113 tn Heb “where the dwelling place of the
sn The phrase where the
114 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”
115 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿ’otanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew
116 tn Heb “if it is bad in your eyes.”
117 tn Or “to serve.”
118 tn Or “will serve.”
119 tn Heb “your fathers.”
120 tn Or “served.”
121 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity; see v. 3.
122 tn Heb “house.”
123 tn Or “will serve.”
124 tn Heb “your servants.”
125 tn Or “we were very afraid.”