14:27 “Peace I leave with you; 17 my peace I give to you; I do not give it 18 to you as the world does. 19 Do not let your hearts be distressed or lacking in courage. 20
1 tn Grk “who speaks from himself.”
2 tn Or “seeks.”
3 tn Or “praise”; Grk “glory.”
4 tn Or “seeks.”
5 tn Or “praise”; Grk “glory.”
6 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”
7 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
13 tn Grk “Others were saying.”
14 tn Grk “This is the one.”
15 tn Grk “No, but he is like him.”
16 tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “I am he.”
19 tn Grk “I have not spoken from myself.”
20 tn Grk “has given me commandment.”
25 tn Or “does not keep.”
26 tn Or “the message.”
31 sn Peace I leave with you. In spite of appearances, this verse does not introduce a new subject (peace). Jesus will use the phrase as a greeting to his disciples after his resurrection (20:19, 21, 26). It is here a reflection of the Hebrew shalom as a farewell. But Jesus says he leaves peace with his disciples. This should probably be understood ultimately in terms of the indwelling of the Paraclete, the Holy Spirit, who has been the topic of the preceding verses. It is his presence, after Jesus has left the disciples and finally returned to the Father, which will remain with them and comfort them.
32 tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
33 tn Grk “not as the world gives do I give to you.”
34 tn Or “distressed or fearful and cowardly.”
37 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.
38 tn Or “but be courageous.”
39 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”
43 tn Grk “The cup that the Father has given me to drink, shall I not drink it?” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style.
49 tn Grk “written”; the word “down” is supplied in keeping with contemporary English idiom.
50 tn Grk “the world itself.”
51 tc Although the majority of