Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

John 6:19

6:19 Then, when they had rowed about three or four miles, they caught sight of Jesus walking on the lake, approaching the boat, and they were frightened.

John 7:3

7:3 So Jesus’ brothers advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing.

John 9:25

9:25 He replied, “I do not know whether he is a sinner. I do know one thing – that although I was blind, now I can see.”

John 20:12

20:12 And she saw two angels in white sitting where Jesus’ body had been lying, one at the head and one at the feet.

John 20:27

20:27 Then he said to Thomas, “Put your finger here, and examine my hands. Extend your hand and put it into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.” 10 

tn Grk “about twenty-five or thirty stades” (a stade as a unit of linear measure is about 607 feet or 187 meters).

tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16. John uses the phrase ἐπί (epi, “on”) followed by the genitive (as in Mark, instead of Matthew’s ἐπί followed by the accusative) to describe Jesus walking “on the lake.”

tn Grk “his brothers.”

tn Grk “your deeds that you are doing.”

tn Grk “Then that one answered.”

tn Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω (ferw) here is given in BDAG 1052 s.v. 4.

tn Grk “see.” The Greek verb ἴδε (ide) is often used like its cognate ἰδού (idou) in Hellenistic Greek (which is “used to emphasize the …importance of someth.” [BDAG 468 s.v. ἰδού 1.b.ε]).

tn Or “reach out” or “put.”

10 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

11 tn Grk “and do not be unbelieving, but believing.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yoh 6:19 7:3 9:25 20:12 20:27
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)