1 tn Grk “answered and said to him.”
2 tn Grk “Well have you said.”
3 tn The word order in Jesus’ reply is reversed from the woman’s original statement. The word “husband” in Jesus’ reply is placed in an emphatic position.
4 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than the royal official alone).
5 tn Or “you never believe.” The verb πιστεύσητε (pisteushte) is aorist subjunctive and may have either nuance.
6 tn Grk “seek me.”
7 tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.
8 tn Grk “my word.”
9 tn Or “someone whom they do not know.”
10 tn Grk “know.”
11 tn Or “the voice of someone they do not know.”