Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 4:17

4:17 The woman replied, “I have no husband.” Jesus said to her, “Right you are when you said, ‘I have no husband,’

Yohanes 4:48

4:48 So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders you will never believe!”

Yohanes 5:38

5:38 nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.

Yohanes 7:34

7:34 You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come.”

Yohanes 8:43

8:43 Why don’t you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.

Yohanes 10:5

10:5 They will never follow a stranger, but will run away from him, because they do not recognize 10  the stranger’s voice.” 11 

tn Grk “answered and said to him.”

tn Grk “Well have you said.”

tn The word order in Jesus’ reply is reversed from the woman’s original statement. The word “husband” in Jesus’ reply is placed in an emphatic position.

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than the royal official alone).

tn Or “you never believe.” The verb πιστεύσητε (pisteushte) is aorist subjunctive and may have either nuance.

tn Grk “seek me.”

tn Grk “you cannot hear,” but this is not a reference to deafness, but rather hearing in the sense of listening to something and responding to it.

tn Grk “my word.”

tn Or “someone whom they do not know.”

10 tn Grk “know.”

11 tn Or “the voice of someone they do not know.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yoh 4:17 4:48 5:38 7:34 8:43 10:5
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)