Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 55:2

55:2 Why pay money for something that will not nourish you?

Why spend your hard-earned money on something that will not satisfy?

Listen carefully to me and eat what is nourishing!

Enjoy fine food!

Yesaya 57:11

57:11 Whom are you worried about?

Whom do you fear, that you would act so deceitfully

and not remember me

or think about me?

Because I have been silent for so long,

you are not afraid of me.


tn Heb “for what is not food.”

tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).

tn Heb “you do not place [it] on your heart.”

tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”

sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yes 55:2 57:11
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)