Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 52:8

52:8 Listen, your watchmen shout;

in unison they shout for joy,

for they see with their very own eyes

the Lord’s return to Zion.

Yesaya 62:6

62:6 I post watchmen on your walls, O Jerusalem;

they should keep praying all day and all night.

You who pray to the Lord, don’t be silent!

Yeremia 6:17

6:17 The Lord said,

“I appointed prophets as watchmen to warn you, saying:

‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’”

But they said, “We will not pay attention!”


tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.

tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”

sn The speaker here is probably the prophet.

tn Heb “all day and all night continually they do not keep silent.” The following lines suggest that they pray for the Lord’s intervention and restoration of the city.

tn Or “invoke”; NIV “call on”; NASB, NRSV “remind.”

tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.

tn Heb “I appointed watchmen over you.”

tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yes 52:8,Yes 62:6,Yer 6:17
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)