Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 41:14

41:14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,

men of Israel.

I am helping you,” says the Lord,

your protector, the Holy One of Israel.

Yesaya 43:3

43:3 For I am the Lord your God,

the Holy One of Israel, your deliverer.

I have handed over Egypt as a ransom price,

Ethiopia and Seba in place of you.

Yesaya 43:14

The Lord Will Do Something New

43:14 This is what the Lord says,

your protector, the Holy One of Israel:

“For your sake I send to Babylon

and make them all fugitives,

turning the Babylonians’ joyful shouts into mourning songs. 10 


tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.

tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”

tn Heb “your kinsman redeemer.” A גָּאַל (gaal, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

sn Seba is not the same as Sheba in southern Arabia; cf. Gen 1:10; 1 Chr 1:9.

tn Or “kinsman redeemer.” See the note at 41:14.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tn Heb “and I bring down [as] fugitives all of them.”

10 tn The Hebrew text reads literally, “as for the Babylonians, in ships their joyful shout.” This might be paraphrased, “even the Babylonians in the ships [over which] they joyfully shouted.” The point would be that the Lord caused the Babylonians to flee for safety in the ships in which they took such great pride. A slight change in vocalization yields the reading “into mourning songs,” which provides a good contrast with “joyful shout.” The prefixed bet (בְּ) would indicate identity.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yes 41:14,Yes 43:3,14
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)