25:7 On this mountain he will swallow up
the shroud that is over all the peoples, 1
the woven covering that is over all the nations; 2
25:8 he will swallow up death permanently. 3
The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it! 4
25:9 At that time they will say, 5
“Look, here 6 is our God!
We waited for him and he delivered us.
Here 7 is the Lord! We waited for him.
Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
1 tn The Hebrew text reads, “the face of the shroud, the shroud over all the nations.” Some emend the second הַלּוֹט (hallot) to a passive participle הַלּוּט (hallut, “that is wrapped”).
2 sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).
3 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
4 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
5 tn Heb “and one will say in that day.”
6 tn Heb “this [one].”
7 tn Heb “this [one].”