Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Isaiah 23:8

23:8 Who planned this for royal Tyre,

whose merchants are princes,

whose traders are the dignitaries of the earth?

Isaiah 36:4

36:4 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?

Isaiah 40:27

40:27 Why do you say, Jacob,

Why do you say, Israel,

“The Lord is not aware of what is happening to me,

My God is not concerned with my vindication”?

Isaiah 42:24

42:24 Who handed Jacob over to the robber?

Who handed Israel over to the looters?

Was it not the Lord, against whom we sinned?

They refused to follow his commands;

they disobeyed his law.

Isaiah 58:3

58:3 They lament, ‘Why don’t you notice when we fast?

Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’

Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires,

you oppress your workers. 10 


tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hammaatirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view.

tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.”

tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”

tn Heb “my way is hidden from the Lord” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “and from my God my justice passes away”; NRSV “my right is disregarded by my God.”

tn Heb “Who gave to the robber Jacob, and Israel to the looters?” In the first line the consonantal text (Kethib) has מְשׁוֹסֶה (mÿshoseh), a Polel participle from שָׁסָה (shasah, “plunder”). The marginal reading (Qere) is מְשִׁיסָּה (mÿshissah), a noun meaning “plunder.” In this case one could translate “Who handed Jacob over as plunder?”

tn Heb “they were not willing in his ways to walk, and they did not listen to his law.”

tn The words “they lament” are supplied in the translation for clarification.

10 tn Heb “you find pleasure”; NASB “you find your desire.”

11 tn Or perhaps, “debtors.” See HALOT 865 s.v. * עָצֵב.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yes 23:8 36:4 40:27 42:24 58:3
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)