Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yehezkiel 17:3

17:3 Say to them: ‘This is what the sovereign Lord says:

“‘A great eagle with broad wings, long feathers,

with full plumage which was multi-hued,

came to Lebanon and took the top of the cedar.

Yehezkiel 17:5

17:5 He took one of the seedlings of the land,

placed it in a cultivated plot;

a shoot by abundant water,

like a willow he planted it.


tn The parable assumes the defection of Zedekiah to Egypt and his rejection of Babylonian lordship.

sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12).

tn Hebrew has two words for wings; it is unknown whether they are fully synonymous or whether one term distinguishes a particular part of the wing such as the wing coverts (nearest the shoulder), secondaries (mid-feathers of the wing) or primaries (last and longest section of the wing).

tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth.

sn In the parable Lebanon apparently refers to Jerusalem (17:12).

tn Heb “took of the seed of the land.” For the vine imagery, “seedling” is a better translation, though in its subsequent interpretation the “seed” refers to Zedekiah through its common application to offspring.

tn Heb “a field for seed.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yeh 17:3,5
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)