29:2 Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did 6 in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.
פ (Pe)
1:17 Zion spread out her hands,
but there is no one to comfort her.
The Lord has issued a decree against Jacob;
his neighbors 8 have become his enemies.
Jerusalem has become
like filthy garbage 9 in their midst. 10
1 tn Heb “the wrath of the
2 tn Heb “smoke,” or “smolder.”
3 tn Heb “the entire oath.”
4 tn Or “will lie in wait against him.”
5 tn Heb “blot out his name from under the sky.”
6 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.
11 tn Heb “did not know her.”
16 tn Heb “his neighbors,” which refers to the surrounding nations.
17 tn The noun II נִדָּה (niddah, “unclean thing”) has three basic categories of meaning: (1) biological uncleanness: menstruation of a woman (Lev 12:2, 5; 15:19-33 [9x]; Num 19:9, 13, 20; 31:23; Ezek 18:6; 22:10; 36:17); (2) ceremonial uncleanness: moral impurity and idolatry (Lev 20:21; 2 Chr 29:5; Ezra 9:11; Zech 13:1); and (3) physical uncleanness: filthy garbage (Lam 1:17; Ezek 7:19, 20).
18 tc The MT reads בֵּינֵיהֶם (bÿnehem, “in them” = “in their midst”). The BHS editors suggest that this is a textual corruption for בְּעֵינֵיהֶם (be’enehem, “in their eyes” = “in their view”). The ע (ayin) might have dropped out due to orthographic confusion.