Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ulangan 21:3

21:3 Then the elders of the city nearest to the corpse must take from the herd a heifer that has not been worked – that has never pulled with the yoke –

Ulangan 22:17

22:17 Moreover, he has raised accusations of impropriety by saying, ‘I discovered your daughter was not a virgin,’ but this is the evidence of my daughter’s virginity!” The cloth must then be spread out before the city’s elders.

Ulangan 25:7

25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!”

tn Heb “slain [one].”

tn Heb “they will spread the garment.”

tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ul 21:3 22:17 25:7
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)