Deuteronomy 2:31
2:31 The
Lord said to me, “Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession.”
Deuteronomy 6:3
6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number
1 – as the
Lord, God of your ancestors,
2 said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
Deuteronomy 7:17
7:17 If you think, “These nations are more numerous than I – how can I dispossess them?”
Deuteronomy 7:26
7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath
3 along with it.
4 You must absolutely detest
5 and abhor it,
6 for it is an object of divine wrath.
Deuteronomy 8:10
8:10 You will eat your fill and then praise the
Lord your God because of the good land he has given you.
Deuteronomy 9:3
9:3 Understand today that the
Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he
7 has told you.
Deuteronomy 10:21
10:21 He is the one you should praise;
8 he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
Deuteronomy 13:2
13:2 and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods” – gods whom you have not previously known – “and let us serve them.”
Deuteronomy 14:22
The Offering of Tribute
14:22 You must be certain to tithe 9 all the produce of your seed that comes from the field year after year.
Deuteronomy 14:27-28
14:27 As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you.
14:28 At the end of every three years you must bring all the tithe of your produce, in that very year, and you must store it up in your villages.
Deuteronomy 16:20
16:20 You must pursue justice alone
10 so that you may live and inherit the land the
Lord your God is giving you.
Deuteronomy 18:21
18:21 Now if you say to yourselves,
11 ‘How can we tell that a message is not from the
Lord?’
12 –
Deuteronomy 23:5
23:5 But the
Lord your God refused to listen to Balaam and changed
13 the curse to a blessing, for the
Lord your God loves
14 you.
Deuteronomy 23:15
Purity in the Treatment of the Nonprivileged
23:15 You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you. 15
Deuteronomy 28:15
Curses as Reversal of Blessings
28:15 “But if you ignore 16 the Lord your God and are not careful to keep all his commandments and statutes I am giving you today, then all these curses will come upon you in full force: 17
Deuteronomy 30:19
30:19 Today I invoke heaven and earth as a witness against you that I have set life and death, blessing and curse, before you. Therefore choose life so that you and your descendants may live!
1 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
1 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.
2 tn Or “like it is.”
3 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, ta’av; cf. תּוֹעֵבָה, to’evah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).
4 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.
1 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.
1 tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).
1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “be certain.”
1 tn Heb “justice, justice.” The repetition is emphatic; one might translate as “pure justice” or “unadulterated justice” (cf. NLT “true justice”).
1 tn Heb “in your heart.”
2 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
1 tn Heb “the Lord your God changed.” The phrase “the Lord your God” has not been included in the translation here for stylistic reasons to avoid redundancy. Moreover, use of the pronoun “he” could create confusion regarding the referent (the Lord or Balaam).
2 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
1 tn The Hebrew text includes “from his master,” but this would be redundant in English style.
1 tn Heb “do not hear the voice of.”
2 tn Heb “and overtake you” (so NIV, NRSV); NAB, NLT “and overwhelm you.”