1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people 1 who suppress the truth by their 2 unrighteousness, 3
1 tn The genitive ἀνθρώπων could be taken as an attributed genitive, in which case the phase should be translated “against all ungodly and unrighteous people” (cf. “the truth of God” in v. 25 which is also probably an attributed genitive). C. E. B. Cranfield takes the section 1:18-32 to refer to all people (not just Gentiles), while 2:1-3:20 points out that the Jew is no exception (Romans [ICC], 1:104-6; 1:137-38).
2 tn “Their” is implied in the Greek, but is supplied because of English style.
3 tn Or “by means of unrighteousness.” Grk “in (by) unrighteousness.”
4 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
5 tn Grk “of people.”
6 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.
7 tn Or “detest.”
8 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
9 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.