Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 11:3

11:3 And I will grant my two witnesses authority to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.

Lukas 13:32

13:32 But he said to them, “Go and tell that fox, ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete my work.

Yohanes 17:4

17:4 I glorified you on earth by completing the work you gave me to do.

Yohanes 19:30

19:30 When he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!” 10  Then he bowed his head and gave up his spirit. 11 

Kisah Para Rasul 20:24

20:24 But I do not consider my life 12  worth anything 13  to myself, so that 14  I may finish my task 15  and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 16  of God’s grace.

Kisah Para Rasul 20:2

20:2 After he had gone through those regions 17  and spoken many words of encouragement 18  to the believers there, 19  he came to Greece, 20 

Titus 1:7

1:7 For the overseer 21  must be blameless as one entrusted with God’s work, 22  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain.

tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).

sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.

tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.

tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiwsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.

sn By completing the work. The idea of Jesus being sent into the world on a mission has been mentioned before, significantly in 3:17. It was even alluded to in the immediately preceding verse here (17:3). The completion of the “work” the Father had sent him to accomplish was mentioned by Jesus in 4:34 and 5:36. What is the nature of the “work” the Father has given the Son to accomplish? It involves the Son’s mission to be the Savior of the world, as 3:17 indicates. But this is accomplished specifically through Jesus’ sacrificial death on the cross (a thought implied by the reference to the Father “giving” the Son in 3:16). It is not without significance that Jesus’ last word from the cross is “It is completed” (19:30).

tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”

tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.

10 tn Or “It is accomplished,” “It is finished,” or “It is ended.” See tn on John 13:1.

11 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”

12 tn Grk “soul.”

13 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

14 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

15 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

16 tn Or “to the gospel.”

17 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

18 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

19 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

20 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

21 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

22 tn Grk “as God’s steward.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Rev 11:3,Lu 13:32,Joh 17:4 19:30,Ac 20:24,2Ti 4:7
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)