Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ratapan 3:55-60

ק (Qof)

3:55 I have called on your name, O Lord,

from the deepest pit.

3:56 You heard my plea:

“Do not close your ears to my cry for relief!”

3:57 You came near on the day I called to you;

you said, “Do not fear!”

ר (Resh)

3:58 O Lord, you championed my cause,

you redeemed my life.

3:59 You have seen the wrong done to me, O Lord;

pronounce judgment on my behalf! 10 

3:60 You have seen all their vengeance,

all their plots against me. 11 


tn Heb “from a pit of lowest places.”

tn The verb could be understood as a precative, “hear my plea,” parallel to the following volitive verb, “do not close.”

tn Heb “my voice.”

tn The preposition ל (lamed) continues syntactically from “my plea” in the previous line (e.g. Ex 5:2; Josh 22:2; 1 Sam 8:7; 12:1; Jer 43:4).

tn The verb could be understood as a precative (“Draw near”). The perspective of the poem seems to be that of prayer during distress rather than a testimony that God has delivered.

tn The verb could be understood as a precative (“Say”).

tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”) as in the following verse. See the tc note at 1:14.

tn This verb, like others in this stanza, could be understood as a precative (“Plead”).

tn Heb “the causes of my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).

10 tn Heb “Please judge my judgment.”

11 tc The MT reads לִי (li, “to me”); but many medieval Hebrew mss and the ancient versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta, Latin Vulgate) all reflect a Vorlage of עָלָי (’alay, “against me”).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Rat 3:55-60
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)