Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 85:10

85:10 Loyal love and faithfulness meet;

deliverance and peace greet each other with a kiss.

Mazmur 98:3

98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel.

All the ends of the earth see our God deliver us.

Yohanes 1:17

1:17 For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.

Roma 15:8-9

15:8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers, 15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.”

tn The psalmist probably uses the perfect verbal forms in v. 10 in a dramatic or rhetorical manner, describing what he anticipates as if it were already occurring or had already occurred.

sn Deliverance and peace greet each other with a kiss. The psalmist personifies these abstract qualities to emphasize that God’s loyal love and faithfulness will yield deliverance and peace for his people.

tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”

tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).

tn “But” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the implied contrast between the Mosaic law and grace through Jesus Christ. John 1:17 seems to indicate clearly that the Old Covenant (Sinai) was being contrasted with the New. In Jewish sources the Law was regarded as a gift from God (Josephus, Ant. 3.8.10 [3.223]; Pirqe Avot 1.1; Sifre Deut 31:4 §305). Further information can be found in T. F. Glasson, Moses in the Fourth Gospel (SBT).

tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.

tn Or “to the patriarchs.”

tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.

sn A quotation from Ps 18:49.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Psa 85:10 98:3,Joh 1:17,Ro 15:8,9
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)