Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 54:5

54:5 May those who wait to ambush me be repaid for their evil!

As a demonstration of your faithfulness, destroy them!

Mazmur 94:2

94:2 Rise up, O judge of the earth!

Pay back the proud!

Wahyu 18:6

18:6 Repay her the same way she repaid others; pay her back double corresponding to her deeds. In the cup she mixed, mix double the amount for her.

tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.

tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.

tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”

tn The word “others” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

tn On this term BDAG 252 s.v. διπλόω states, “to double τὰ διπλᾶ pay back double Rv 18:6.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Psa 54:5 94:2,Re 18:6
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)