4:2 You men, 1 how long will you try to turn my honor into shame? 2
How long 3 will you love what is worthless 4
and search for what is deceptive? 5 (Selah)
4:6 Many say, “Who can show us anything good?”
Smile upon us, Lord! 6
4:7 You make me happier 7
than those who have abundant grain and wine. 8
1 tn Heb “sons of man.”
2 tn Heb “how long my honor to shame?”
3 tn The interrogative construction עַד־מֶה (’ad-meh, “how long?”), is understood by ellipsis in the second line.
4 tn Heb “emptiness.”
5 tn Heb “a lie.” Some see the metonymic language of v. 2b (“emptiness, lie”) as referring to idols or false gods. However, there is no solid immediate contextual evidence for such an interpretation. It is more likely that the psalmist addresses those who threaten him (see v. 1) and refers in a general way to their sinful lifestyle. (See R. Mosis, TDOT 7:121.) The two terms allude to the fact that sinful behavior is ultimately fruitless and self-destructive.
6 tn Heb “lift up upon us the light of your face,
sn Smile upon us. Though many are discouraged, the psalmist asks the Lord to intervene and transform the situation.
7 tn Heb “you place joy in my heart.” Another option is to understand the perfect verbal form as indicating certitude, “you will make me happier.”
8 tn Heb “from (i.e., more than) the time (when) their grain and their wine are abundant.”