Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 55:20

55:20 He attacks his friends;

he breaks his solemn promises to them.

Mazmur 103:18

103:18 to those who keep his covenant,

who are careful to obey his commands.

Mazmur 106:45

106:45 He remembered his covenant with them,

and relented because of his great loyal love.

Mazmur 111:5

111:5 He gives food to his faithful followers;

he always remembers his covenant.


sn He. This must refer to the psalmist’s former friend, who was addressed previously in vv. 12-14.

tn Heb “stretches out his hand against.”

tc The form should probably be emended to an active participle (שֹׁלְמָיו, sholÿmayv) from the verbal root שָׁלַם (shalam, “be in a covenant of peace with”). Perhaps the translation “his friends” suggests too intimate a relationship. Another option is to translate, “he attacks those who made agreements with him.”

tn Heb “he violates his covenant.”

tn Heb “to those who remember his precepts to do them.”

tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.

tn Or “gave,” if the events of the exodus and conquest period (see v. 6, 9) are primarily in view.

tn Heb “those who fear him.”

tn Or “he remembers his covenant forever” (see Ps 105:8).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 55:20 103:18 106:45 111:5
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)