Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 50:5

50:5 He says:

“Assemble my covenant people before me,

those who ratified a covenant with me by sacrifice!”

Mazmur 85:3

85:3 You withdrew all your fury;

you turned back from your raging anger.


tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s summons to the defendant follows.

tn Or “Gather to me my covenant people.” The Hebrew term חָסִיד (khasid, “covenant people”) elsewhere in the psalms is used in a positive sense of God’s loyal followers (see the note at Ps 4:3), but here, as the following line makes clear, the term has a neutral sense and simply refers to those who have outwardly sworn allegiance to God, not necessarily to those whose loyalty is genuine.

tn Heb “the cutters of my covenant according to sacrifice.” A sacrifice accompanied the covenant-making ceremony and formally ratified the agreement (see Exod 24:3-8).

tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 50:5 85:3
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)