Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 30:4

30:4 Sing to the Lord, you faithful followers of his;

give thanks to his holy name.

Mazmur 63:2

63:2 Yes, in the sanctuary I have seen you,

and witnessed your power and splendor.

Mazmur 145:21

145:21 My mouth will praise the Lord.

Let all who live praise his holy name forever!


tn A “faithful follower” (חָסִיד) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 16:10; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

tn Heb “to his holy remembrance.” The noun זֵכֵר (zekher, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 6:5; 97:12.The Lord’s “name” is “holy” in the sense that it is a reminder of his uniqueness and greatness.

tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).

tn The perfect verbal form is understood here as referring to a past experience which the psalmist desires to be repeated. Another option is to take the perfect as indicating the psalmist’s certitude that he will again stand in God’s presence in the sanctuary. In this case one can translate, “I will see you.”

tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.

tn Heb “the praise of the Lord my mouth will speak.”

tn Heb “all flesh.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 30:4 63:2 145:21
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)