Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Psalms 103:6-14

103:6 The Lord does what is fair,

and executes justice for all the oppressed.

103:7 The Lord revealed his faithful acts to Moses,

his deeds to the Israelites.

103:8 The Lord is compassionate and merciful;

he is patient and demonstrates great loyal love.

103:9 He does not always accuse,

and does not stay angry.

103:10 He does not deal with us as our sins deserve;

he does not repay us as our misdeeds deserve.

103:11 For as the skies are high above the earth,

so his loyal love towers over his faithful followers.

103:12 As far as the eastern horizon 10  is from the west, 11 

so he removes the guilt of our rebellious actions 12  from us.

103:13 As a father has compassion on his children, 13 

so the Lord has compassion on his faithful followers. 14 

103:14 For he knows what we are made of; 15 

he realizes 16  we are made of clay. 17 


tn Heb “the Lord does fairness, and [acts of] justice for all the oppressed.”

tn Heb “made known his ways.” God’s “ways” in this context are his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 18:30; 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 138:5; 145:17).

tn Heb “slow to anger” (see Ps 86:15).

tn Heb “and great of loyal love” (see Ps 86:15).

tn The Hebrew verb נָטַר (natar) is usually taken to mean “to keep; to guard,” with “anger” being understood by ellipsis. The idiom “to guard anger” is then understood to mean “to remain angry” (see Lev 19:18; Jer 3:5, 12; Nah 1:2). However, it is possible that this is a homonymic root meaning “to be angry” (see HALOT 695 s.v. נטר).

tn Heb “not according to our sins does he do to us.”

tn Heb “and not according to our misdeeds does he repay us.”

tn For this sense of the verb גָבַר (gavar), see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 17, 19.

tn Heb “those who fear him.”

tn Heb “sunrise.”

tn Or “sunset.”

tn The Hebrew term פֶּשַׁע (pesha’, rebellious act”) is here used metonymically for the guilt such actions produce.

tn Or “sons,” but the Hebrew term sometimes refers to children in general.

tn Heb “those who fear him.”

tn Heb “our form.”

10 tn Heb “remembers.”

11 tn Heb “we [are] clay.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mzm 103:6-14
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)