Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Markus 3:31

Jesus’ True Family

3:31 Then Jesus’ mother and his brothers came. Standing outside, they sent word to him, to summon him.

Markus 4:26

The Parable of the Growing Seed

4:26 He also said, “The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground.

Markus 6:50

6:50 for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them: “Have courage! It is I. Do not be afraid.”

Markus 8:32

8:32 He spoke openly about this. So Peter took him aside and began to rebuke him.

Markus 9:10-11

9:10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.

9:11 Then they asked him, “Why do the experts in the law say that Elijah must come first?”

Markus 14:71

14:71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”

Markus 16:3

16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “he spoke with them, and said to them.”

tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate Peter’s rebuke is in response to Jesus’ teaching about the suffering of the Son of Man.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mrk 3:31 4:26 6:50 8:32 9:10 9:11 14:71 16:3
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)