Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mikha 7:9

7:9 I must endure the Lord’s anger,

for I have sinned against him.

But then he will defend my cause,

and accomplish justice on my behalf.

He will lead me out into the light;

I will experience firsthand his deliverance.

Mikha 7:14

7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod,

the flock that belongs to you,

the one that lives alone in a thicket,

in the midst of a pastureland.

Allow them to graze in Bashan and Gilead,

as they did in the old days. 10 


tn Heb “lift, bear.”

tn Heb “until.”

tn Or “plead my case” (NASB and NIV both similar); NRSV “until he takes my side.”

tn Heb “see.”

tn Or “justice, vindication.”

tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).

tn Heb “the flock of your inheritance.”

tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.

sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.

sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.

10 tn Heb “as in the days of antiquity.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mi 7:9 7:14
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)