Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 7:3-4

7:3 Why do you see the speck in your brother’s eye, but fail to see the beam of wood in your own? 7:4 Or how can you say to your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ while there is a beam in your own?

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66.

tn Or “do not notice.”

sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

tn Grk “how will you say?”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mat 7:3-4
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)