Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Matius 28:18

28:18 Then Jesus came up and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me.

Roma 8:38

8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,

tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn BDAG 138 s.v. ἀρχή 6 takes this term as a reference to angelic or transcendent powers (as opposed to merely human rulers). To clarify this, the adjective “heavenly” has been supplied in the translation. Some interpreters see this as a reference to fallen angels or demonic powers, and this view is reflected in some recent translations (NIV, NLT).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Mat 28:18,Rom 8:38
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)