2:32 a light, 4
for revelation to the Gentiles,
and for glory 5 to your people Israel.”
2:1 Now 6 in those days a decree 7 went out from Caesar 8 Augustus 9 to register 10 all the empire 11 for taxes.
4:14 For he came out of prison 12 to become king,
even though he had been born poor in what would become his 13 kingdom.
1 tn Here the Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah), usually translated “righteousness” (so KJV, NIV, NRSV, NLT; cf. NAB “justice”), has been rendered as “vindication” because it is the vindication of God’s people that is in view in the context. Cf. BDB 842 s.v. צְדָקָה 6; “righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.”
sn The expression the sun of vindication will rise is a metaphorical way of describing the day of the
2 sn The point of the metaphor of healing wings is unclear. The sun seems to be compared to a bird. Perhaps the sun’s “wings” are its warm rays. “Healing” may refer to a reversal of the injury done by evildoers (see Mal 3:5).
3 tn Heb “you will go out and skip about.”
4 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.
5 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.
6 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
7 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
8 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
9 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
10 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in
11 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
12 tn Heb “came from the house of bonds.”
13 tn The phrase “what would become” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. However, it is not altogether clear whether the 3rd person masculine singular suffix (“his”) on בְּמַלְכוּתוֹ (bÿmalkhuto, “his kingdom”) refers to the old foolish king or to the poor but wise youth of 4:13.